English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Moldova

Moldova translate Turkish

50 parallel translation
It's traditional Moldavian friendship cake, dear peoples.
Sevgili dostlar, bu geleneksel Moldova arkadaşlık pastasıdır.
But surely, Batman, there must be some sort of political plot against Moldavia.
Ama Batman eminim ki Moldova'ya karşı... bir çeşit politik amacı olmalı
Moldavia is safe, like in armor, but one piece is still missing.
Moldova da adeta bir zırh gibi güvenli, ama bir parça hala eksik.
After that... Moldavia too.
Daha sonra Moldova'yı da.
From Moldavia and Wallachia, my soldiers will pass on Transylvania.
Askerlerim Moldova ve Eflak'tan sonra Transilvanya'ya geçecek.
Now the most important issue for the agriculture is to save the harvest in Ukraine and Moldavia.
Şimdi de sıra, tarım için en önemli meselemize, Ukrayna ve Moldova'daki ekini kurtarmaya geldi.
My real name is krista moldova.
Gerçek adım Krista Moldova.
Anything you wanna toast to, krista moldova?
Kadeh kaldırmak istediğin bir şey var mı, Krista Moldova?
Romania, Moldavia, Russia, Albania.
Romanya, Moldova, Rusya, Arnavutluk.
Take a room at the Unirea orthe Moldova.
Odayı, Unirea'dan ya da Moldova Oteli'nden tutmasını.
One, get a room at the Unirea orthe Moldova. Two, meet me in person.
Birincisi, Unirea ya da Moldova Oteli'nde oda tutmanızdı ve ikinicisi de, yalnız görüşmemizdi.
It's Moldovan, but if we Irish it up a bit...
Moldova ama biraz İrlandalı yaparsak...
I am from Moldova.
Moldova'Iıyım.
He's bringing girls in from Moldova now.
Şu an Moldova'dan kız getiriyor.
He's going to send someone today to our house in Moldova.
Bugün Moldova'daki evimize birini gönderecek.
Would you mind just, um, writing your address in Moldova down there?
Acaba Moldova'daki adresinizi şuraya yazabilir misin?
I haven't been to Moldova in years.
Yıllardır Moldova'ya gitmemiştim.
He had to take a quick trip to Moldova.
Moldova'ya küçük bir ziyarette bulunması gerekti.
Back in Moldova, Dax and I followed the car holding Raya to a railway station deep in the countryside.
Dax ve ben Moldova'da Raya'yı kaçıranları ıssız bir istasyona kadar takip ettik.
"Distributed in the Republic of Moldova" Can you believe that?
"Dağıtılan Moldova Cumhuriyeti" Buna inanabiliyor musun?
He was born in Moldova, he studied... in Moscow, KGB used its influence at the university.
Moldavya da doğdu Moskova da eğitim gördü KGB onu üniversiteden mezun olur olmaz kaptı
And pretending to be his girlfriend, I booked two first-class tickets to Moldova. Oh, FYI?
Ve kız arkadaşı rolü yaparak da Moldova'ya iki uçak bileti aldım.
Moldova has no extradition treaty With the United States.
Bilginiz olsun, Moldova'nın Birleşik Devletlerle suçlu iadesi anlaşması yok.
Just a tiny little nuclear problem in Moldova.
Moldova'da ufak bir nükleer sorun, hepsi bu.
Moldova sucks.
Lânet olası Moldova!
Moldova sucks!
Lânet olası Moldova!
The Teppes family left the vampire-infested hills of Moldavia in 1850 and moved to...
Teppes ailesi Moldova'nın bol vampirli tepelerini 1850 yılında terk etmiş ve Kanada'ya taşınmış.
I mean, up until recently, Moldova wasn't even a real country, it was part of the Soviet Union.
Yani Moldova yakın zaman kadar gerçek bir ülke bile değildi. Sovyetler Birliğinin bir parçasıydı.
The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova on August 31st, where her father was in talks about a comeback fight with European fight promoter Roma Entertainment.
14 yaşındaki Amerikalı genç kız 31 Ağustos'ta Moldova'ya, Havaalanına indikten sadece saatler sonra kayboldu. Babası, Avrupa dövüş ajansı Roma Entertainment ile ringlere geri dönme konusunda görüşüyordu.
He's a transnational threat operating under the direction of the Maldova Cartel.
O, Moldova Kartelinin altında çalışan uluslararası bir tehdit.
Moldova... Nauru?
Moldova...
One more transfer to the bank in Moldova, and we're done.
Moldova'daki bankaya bir nakil daha yapacağım ve işimiz bitecek.
Mrs. Westen, in the last 10 minutes I've received calls from Scotland Yard, Interpol, and some jackass in the Moldovan army.
Bayan Westen, son 10 dakika içinde Scotland Yard'dan interpolden ve Moldova ordusundaki bir yavşaktan telefon aldım.
The good people of Moldova will always be in Marvin's debt.
Moldova'nın iyi insanları her daim Marvin'e borçlu kalacaktır.
- You forgot Moldova.
- Moldova'yı unuttun.
_ _
İzini bulduğumuz son sunucu Moldova'da bir yerdeydi.
Okay, to avoid sanctions, Iran sails ships under flags of Zanzibar, Moldova...
Tamam, yaptırımlar önlemek için, İran yelken gemi bayrakları altında Zanzibar, Moldova...
He went to Moldova for some Doctors Without Borders thing, and was gone for like six months.
Sonra Moldova'ya gitti, Doktorlar Sınır Tanımaz şeyine, ve altı ay falan yoktu.
They're absentee landlords with limited tax liabilities, operating out of Moldova.
Sınırlı vergi yükümlülükleri devamsızlıkları var. Moldova'nın dışından yönetiyorlar.
Moldova?
Moldova?
Moldova is the former Soviet satellite state known for prostitution, pornography, poverty, though not necessarily in that order.
Moldova eski sovyet uydu eyaletidir. fuhuş ile bilinen, pornografi, yoksulluk, bu sırada olması zounlu değil.
You have five priority calls in a holding pattern, which can happen between Moldova and skin cancer.
Sırasıyla tutulan beş öncelikli aramanız var, ve Moldova ve deri kanseri arasında olabilir. Tamam.
Do you remember what Father told us, after the peasant uprising in Moldova?
Moldova'daki ayaklanmadan sonra babamızın ne dediğini hatırlıyor musun?
Do you know what they do in Moldova?
- Moldova'da ne yaptıklarını biliyor musun?
Let's talk about the time Moldova made Romania a birthday cake and Romania said it tasted good even though it didn't.
Moldovya'nın Romanya'ya doğum günü pastası yapmasını ve pasta kötü olsa da Romanya'nın "Güzel olmuş" demesini konuşalım.
Your... hyperspectral goggles being deployed by Special Forces in Eastern Europe in the Moldovan War.
Senin hiperhayalet gözlüklerin Batı Avrupa'daki Moldova Savaşı'nda Özel Kuvvetler tarafından kullanıldı.
Moldova.
Moldova.
The only response from the allied Moldovan military contact is shock, confusion.
Müttefik Moldova ordusundan gelen tek tepki şok ve kafa karışıklığı.
The first recorded outbreak of Luschen's in human beings occurred in rural Moldova in 2002.
İnsanlar üzerinde, ilk Luschen salgını 2002 yılında Moldovada yaşanmış.
- How did she get out of Moldova?
Moldova'dan nasıl çıkmış?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]