Mood swings translate Turkish
310 parallel translation
Besides, mood swings!
Birde, konumun sallantıda!
Will you tell him how well I'm doing, that my work is flourishing again, and that my mood swings are less erratic?
Ona iyiye gittiğimden söz et. Yeniden işime döndüğümü..... ve ruh halimin eskisi kadar değişmediğini anlat.
If I hear any more shit about 60 aspirins... or one more of your fucking mood swings, I'm going to tickle you to death.
Eğer 60 aspirin hakkında başka bir saçmalık duyarsam ya da başka ruhsal bir bunalımını, seni öldürene kadar gıdıklayacağım.
"... violent mood swings, highly intelligent, emotionally unstable.
"... değişken ve saldırgan bir ruh hali, oldukça zeki, dengesiz.
An absence of mood swings and stability in my life.
Ruhsal salınımlarımın olmamasını ve hayatımda istikrar istiyorum.
Terrible mood swings.
Dengesiz bir ruh halinde.
I have had it with his mood swings.
Ruh haline göre salınmasından bıktım.
The mood swings are new.
Bu hızlı duygu değişimleri yeni.
Nausea, mood swings, appetite fluctuation, irritability...
Bulantı, ruh hali değişimleri, iştah açılması, alınganlık...
The morning sickness, the mood swings.
Sabah bulantıları, ruh hali değişiklikleri...
- That would explain the mood swings.
- Dengesizliğimin nedeni anlaşıldı.
- Mood swings?
- Dengesizlik mi?
Was he prone to mood swings or depression?
Ruh hali değişimlerine veya depresyona meyilli miydi?
- You see, the country has mood swings.
Gördüğün gibi ülkenin morali gayet yerinde.
- Mood swings?
Yerinde mi?
Nineteen postgraduate degrees in mathematics... and your best explanation of going from a 63 to a 46 percent approval rating... in five weeks is mood swings.
Matematikte hep sınıf birincisiydim. Ama sen, 5 hafta içinde % 63'ten % 46'ya düşen bir oranın moral verici olduğunu mu söylüyorsun bana?
Any little thing goes wrong and she has these giant mood swings.
Herhangi bir şey yanlış gittiğinde... -... hemen mizacı değişiyor.
I can handle the mood swings, the emotional issues, the catcalls, the punitive underwear, because, frankly, when I think of the alternative... I just have to laugh.
Çünkü alternatifleri düşününce gülesim geliyor.
I guess the extra weight, the morning sickness the mood swings the medical examinations- - they aren't reminders enough.
Fazladan ağırlık, sabah bulantıları ruh halindeki değişiklikler sağlık denetimleri sanırım yeterince hatırlatıyordur.
You can spot these people by their lack of motivation, mood swings, forgetfulness and, of course, the dreaded low sperm count.
Bu tipler kendilerini motivasyon eksiklikleri, değişken ruh halleri, unutkanlıkları ve tabii ki korkunç düşük sperm sayıları ile ayna gibi belli ederler.
Any mood swings or aggressive tendencies, you let me know at once.
Herhangi bir sorun yada saldırgan eğilimli bağlantı olursaönce bana ilet.
So, honey, how are those mood swings coming?
Yani, tatlım, şu ruhsal değişiklik işleri nasıl gidiyor?
You mean the wild mood swings?
Yani kafadan kontak birisi mi?
The hormones, the mood swings.
Hormonlarla huyu değişti.
Something about Willow and her griefy, "poor me" mood swings.
Willow ve "yas tutan ben" pozları!
It helped to even out my mood swings.
Ruh halimi dengeliyor.
I just wish I could control these fucking mood swings!
O ruh halini kontrol edebilmeyi isterdim!
He's got bloodshot eyes, mood swings... irregular appetite, odd sleeping patterns.
Gözüne kan oturmuş, ruh hali çökmüş kuralsız arzular, tuhaf uyku seyirleri.
Mood swings!
Depresyon!
It'll be good for your mood swings too.
Ruhsal iniş çıkışlar da olmayacak.
Parents, if your teenage kids is suddenly lost a lotta weight, is lookin'very pasty,'avin'mood swings and spendin'a lotta their time locked in their rooms, then they is almost certainly into indie music.
Ebeveynler! Eğer çocuğunuz aniden kilo vermişse, çok solgun bakıyorsa, ruhsal sorunlar yaşıyorsa, ve bütün vaktini bir odada kilitli geçiriyorsa, kesinlikle takıldığı şey Hint müzikleridir.
Mood swings...
Psikolojik dengesizlik.
The temper, the mood swings.
Öfkeli ve aksisin.
lrritability, mood swings?
Alınganlık, ruhsal dengesizlikler...
He has violent mood swings.
Ruh hali şiddetli bir şekilde değişiyor.
The mood swings and stuff.
Ani parlamalar vs.
Okay, see what I'm talking about? Freakin'mood swings.
Bakın işte, neden söz ettiğimi anladınız mı?
Fucking mood swings.
Lanet olası dengesiz.
Gabrielle, I am in full control of my mood swings.
Gabrielle, ruh halim gayet yerinde.
When Lou Reed was 17 years old, he was diagnosed as suffering from mood swings.
Lou Reed 17 yaşındayken değişken ruh halinden dolayı acı çekiyordu.
Whereas purple flurp, being 98 per cent sugar, creates tension and a temporary rush of energy and mood swings.
Oysa Mor Flurp'teki ° / ° 98 şeker gerginlik yaratarak geçici enerji Ve ruhsal değişmelere neden olur.
She had those kind of mood swings.
Ruh hali iniş çıkışlıydı.
Look, the Doctor said you might experience mood swings...
bir alet. O bir makine değil.
Should modulate his mood swings. Oldest trick in the book.
Ruh halini dengeliyordur.
You should expect to begin experiencing some unusual symptoms. Hormonal changes, mostly. Mood swings, heightened emotions.
Beklenmedik semptomların ortaya çıkmasını beklemeye başlamalısın... toms... en çok da hormonal değişimler... ruh halindeki değişikler, artan duygusallık.
Body image depression, unpredictable mood swings... late night phone calls obsessing about a relationship.
Vücut değişimi bunalımı, beklenmeyen değişiklikler, bir ilişkiye takıp gece aramalar.
The mood swings.
Ruh hali değişiklikleri.
I think he suffered from mood swings, personally.
Bence o adamda davranış bozukluğu vardı.
The mood swings. The weight gain.
Ruhsal durumun, aldığın kilolar.
The mood swings, the restlessness, changing jobs every three months, all of it.
Ruh halleri, huzursuzluk, üç ayda bir iş değiştirmek, hepsiyle.
The fact is... you're becoming increasingly unpredictable, given to swings of mood and emotion.
Asıl sorun... giderek, sağın, solun belli olmaz bir hale dönüşmen, ve duygusal olarak, değişikliğe uğraman.