English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mopey

Mopey translate Turkish

127 parallel translation
Are you going to greet them with that mopey old face of yours?
Onları bu üzgün suratla mı karşılayacaksın?
This is the worst thing that could happen! All right, spilled milk. What are you so mopey about?
bu şimdiye kadarki en berbat olay tamam sen neden böyle üzgünsün?
Patient displayed listlessness, apathy, gloomy indifference und was blue und mopey.
Hasta halsiz, ilgisiz, kasvetli gözüktü efkarlı ve üzüntülü.
And it's that kind of smarts we need, right, mopey?
İşte bizim aradığımız da bu tarz bir deha, değil mi, somurtkan?
You've been kind of mopey lately.
Son zamanlarda keyifsizsin.
Hey, mopey!
Hey, kederli!
I know, but he's such a mopey fellow.
Biliyorum, biliyorum. Ama çok can sıkıcı bir çocuk.
And another thing, why do you always gotta look so mopey all the time for?
Bir şey daha. Neden her zaman bu kadar mızmız görünüyorsun?
£ ­ He'll get all mopey.
- Kederlenecektir.
£ ­ What mopey?
- Keder mi?
He used to take medication just to get up to mopey.
Eskiden kederlenebilmek ilaç alırdı.
All that power wasted on a whining, mopey do-gooder.
Bütün o güç sızlanmalara, üzüntülere ve yardımı hak etmeyenlere harcanıyor.
Come on, what are you all mopey about?
Hadi ama, senin neden canın sıkkın?
You just mope away, Mopey.
İstediğin kadar üzül.
Anything weepy, anything mopey anything's that's even remotely a bummer.
Ağlak, ağır ve cesur her türlü şarkıyı çalıyoruz.
l see. So, what you're running here is a radio program for mopey straight guys easily threatened by obviously gay men in Abercrombie sweaters.
Yani Abercrombie kazaklar giyen gay erkeklerden korkan, mızmız, heteroseksüel erkeklerin radyosu burası.
I love you. But you've been mopey, dopey... and about 12 other melancholy dwarves, for the past five weeks.
Seni seviyorum ama son beş haftadır, üzgün ve süzgün duruyordun.
What right do they have to be mopey?
Yapma. Bu kadar üzülecek ne var ki?
He's not Mopey Dick.
Gamlı falan değil.
And then he'd brood and get mopey like you're doing.
Arpacı kumrusu gibi düşünür, senin gibi surat asardı.
What's with the mopey face?
Yüzün neden asık?
What's with Mopey Pants?
Mopey Pants'den ne haber?
You're not gonna get self-absorbed and mopey? Don't get all soft and mopey
- Sen şimdi... egzantrik ve depresif olmayacaksın umarım?
It's just, he's been so mopey.
Ama son zamanlarda biraz karamsar.
You've been mopey all day.
Tüm gün somurttun?
James Cameron does not want - a mopey Aquaman.
James Cameron keyifsiz bir Aquaman istemez.
What am I getting so mopey about?
- Evet. Neden bu kadar mızmızlanıyorum?
Are you some sort of navel-gazing, no-fun, mopey type?
Göbek kesici, sıkıcı, havasında olmayan bir tip misin?
So if you have a whole record store, how come you've been kind of mopey lately, man?
Bütün bu Plak dükkânı seninse, Son zamanlarda nasıl böyle üzgün oluyorsun, dostum?
I'm not mopey.
Üzgün değilim.
So if you have a whole record store, how come you've been kind of mopey lately, man? I'm not mopey.
Peki bütün plak dükkanı seninse, son zamanlarda neden gamlı baykuş gibisin adamım?
Nobody wants to hear your mopey singing.
Kimse senin karamsar şarkılarını duymak istemiyor.
You're so mopey when you should be so excited.
Yüzünden düşen bin parça, oysa heyecanlı olman lazım.
You must be on your way up to see Mopey.
Sanırım Yalnız Kovboyu görmeye gidiyorsun.
Oh, no, okay, well... Snuffleupagus is like this big, hairy, mopey, elephant thing that only Big Bird could see.
Pekala, Snuffleupagus, sadece Minik Kuş'un görebildiği kocaman, tüylü, melankolik, file benzeyen bir yaratıktı.
There, you were sweet, and made cakes for mopey kids.
Orada, çok iyiydiniz, ve kimsesiz çocuklara kek yapıyordunuz.
Jeez, you're like my daughter with that mopey face.
Aynı benim somurtkan suratlı kızım gibisin.
Rise and shine, Miss Mopey.
Kalk ve gülümse, Bayan Mopey.
Symptoms include bad posture, mopey face and a sudden uncontrollable flailing of the upper extremities.
Belirtileri arasında kötü vücut duruşu, buruşuk bir surat ve kolların ani ve istemsiz sallanması var.
Seriously. Ever since Julie dumped him he's been depressed and mopey. He's driving me crazy.
Cidden, Julie terk ettiğinden bu yana neşesini kaybetti ve depresyona girdi.
I can't have you all mopey tonight when we're out clubbing.
Bu akşam, adam sopalarken huysuzluk yapmanı istemiyorum.
You seem a little mopey lately.
Biraz durgun gözüküyorsun.
What's wrong, mopey face, hangdog mopey face?
- Sorun ne? Hüzünlü yüz, ürkek hüzünlü yüz.
You some sort of navel-Gazin', no fun, mopey type?
Yoksa sen eğlenmeyi bilmeyen tiplerden misin?
Ground Control to Major Mopey.
Kuleden Binbaşı Mopey'e!
Mopey, I'm talking to you here.
Sıkıcı tip, burada seninle konuşuyorum.
I can't have her being all mopey and Tyra-ish the whole time.
- Bütün gün oyunca onun üzüntülü...
Little Miss Mopey, that's right.
Küçük Bayan Depresif, bu doğru.
Andy's over there, mopey as a hound dog.
Andy, dışarıda köpek gibi üzgün.
Mopey Dick.
Gamlı baykuş.
Did you get mopey again?
Yine mi hüzünlendin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]