English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Morbidly

Morbidly translate Turkish

81 parallel translation
She was morbidly sexy.
Fena seksiydi.
Mr. Crawley, please don't think me morbidly curious.
Bay Crawley, lütfen anormal derecede meraklı olduğumu düşünmeyin.
The morbidly curious onlookers watching as if it were a game.
Meraklı kalabalık olan biteni bir maç izler gibi takip ediyor.
Morbidly curious!
Çok garip!
Morbidly?
- Hastalıklı bir şekilde mi?
Do you remember many years ago Father took me aside and he told me I was preoccupied with the insignificant morbidly preoccupied, in his opinion.
Yıllar önce, babamın beni yanına aldığı günü hatırlıyor musun? Bana fazla anlamsızca kaygılandığımı söylediği.. Ona göre kaygılanmak hastalıklı bir davranıştı.
I was morbidly modest about my body.
Vücudum konusunda yine hastalıklı derecede sade olmaya çalışırdım.
They don't call me Springfield Fats... just because I'm morbidly obese.
Bana şişko demezler... Çünkü ben hastalıklı obezim.
So, you see, it is the general impression that 14-year-old Dolores..... is morbidly disinterested in sexual matters.
İşte, Dolores hakkındaki genel izlenim cinsel sorunlarıyla ilgilenilmediğidir.
Your good friend is morbidly obese.
Sadık dostun obez hastalığına yakalanmış.
You see, Lotta is a little girl with a bow on her head and although she's morbidly obese, she still finds happiness.
Saçı fiyonklu küçük bir kızdır ve hastalık derecesinde obez olduğu hâlde mutluluğu bulur.
- I'm morbidly fascinated.
- Hayretler içinde kaldım.
I met him nine years ago while I was writing an article on the morbidly obese.
Onunla, dokuz sene önce, marazi obezler üzerine bir makale yazarken tanıştım.
Ludendorff became morbidly attached to the boy's body, refusing to send it back to his wife in Berlin.
Ludendorff, naaşı Berlin'deki karısına göndermeyi red ederek hastalıklı bir ruh haliyle naaşa bağlanmıştı.
Oh, pshaw. You're not morbidly obese, honey.
Tatlım, çok da şişman değilsin.
That is just morbidly obese.
Bu sadece ürkütücü.
She's morbidly obese.
Bu bir kalp krizi. Fena halde obez.
You remember Pete, my morbidly obese patient?
Pete'i hatırlıyor musun? Hani ölümcül derecede obez olanı.
That's Pam The Overly-Confident Morbidly Obese Woman.
Pam : Kendine fazlasıyla güvenen aşın obez kadın.
He's not even morbidly obese.
Hastalık derecesinde aşırı şişman bile değil.
Mikami's daily behavior can be called morbidly methodical.
Mikami bir jimnastik salonuna kayıt oldu ve rutin bir hayat sürdürmeye başladı..
Let's have one from the morbidly obese contingent.
Diyelimki bir orbid obez.
How is it that all Jews aren't morbidly obese?
Peki neden bütün Yahudiler obez değil?
I feel really bad because Karen and I are fighting a lot, because I think she's becoming morbidly obese.
Kendimi çok kötü hissediyorum. Karen'la sürekli kavga ediyoruz, çünkü onun marazi bir şekilde obez olmaya başladığını düşünüyorum.
college students, morbidly obese, and homosexuals.
Üniversite öğrencileri, aşırı obezler ve eşcinseller.
This is an Apollo Command and Lunar Module that I just paid $ 7000 for at a vintage toy store where a morbidly obese gentleman called me "pal."
Bu, aşırı derecedeki obez birisinin bana dostum dediği klasik bir oyuncakçıdan $ 7,000 ödeyerek yeni aldığı bir apollo yönetim ve ay modülü.
I could tell you that we are the number one late night show among men nine to 1 3 and the morbidly obese.
Size dokuz ila on üç yaşları arasındaki erkekler ve aşırı obezler arasında bir numaralı gece şovu olduğumuzu söyleyebilirim.
"Marlene Griggs-Knope is morbidly obese."
"Marlene Griggs-Knope hastalıklı bir obez."
But I didn't share that with him cos he is... morbidly obese.
Fakat çikolatayı onunla paylaşmadım çünkü... iğrençlik derecesinde obez.
Wilfrid Dierkes was a weird little kid who grew into a morbidly obesed teenager, who shrunk back into a weird little adult.
Wilfrid Dierkes öyle garip bir çocuktu ki... ergenlik çağında aşırı derecede obezken... yetişkin hale geldiğinde nerdeyse sıska sayılırdı.
Which is bigger, morbidly obese or super obese?
Hangisi daha büyük, morbid obez mi süper obez mi?
Super obese is bigger than morbidly obese!
Süper obez, morbid obezden daha büyükmüş.
Do you have any idea how much it costs to insure a morbidly obese, alcoholic, diabetic woman with a heart murmur?
Obez, alkolik, diyabetik ve kalbinde üfürüm olan bir kadının sigortasının kaça mal olduğundan haberiniz var mı?
Mrs. Flaherty is a morbidly obese, flatulent, malodorous- -
Bayan Flaherty bozuk obezite şişkin, kötü kokulu..
Except I'll be wanting far fewer morbidly obese white women waddling around and crying.
Ama ben etrafta çok daha az yalpalayarak yürüyen ve ağlayan obez kadın istiyorum.
I tried to explain it's not violent death that makes me morbidly depressed.
Açıklamaya çalıştım ama, beni hastalıklı bir şekilde bunalıma iten şey şiddetli ölümler değil.
Maybe you can get one of those motorized scooters that my morbidly obese aunt uses.
Evet. Belki aşırı obez halamın kullandığı motorlu bisikletlerden alabilirsin.
Your proclivity for self-destruction is morbidly fascinating, but why do you set yourself up for failure time and time again?
Kendine zarar vermeye olan bu eğilimin marazi olarak büyüleyici olsa da neden sürekli kendini başarısızlıktan başarısızlığa sürüklüyorsun?
I'm 55, doctors say I'm morbidly obese, And I'm smoking right now.
55 yaşındayım, doktorum obez olduğumu söylüyor ve şu anda sigara kullanıyorum.
He is morbidly obese so he must use that size and power to his advantage, to make up for the obvious drawback of his massive gut.
Bu yüzden lafın gelişi o boyutunu ve gücünü avantajına çevirmeli ki.. ... bağırsaklarının büyüklüğünün dezavantajını telafi edebilsin.
Anyone morbidly fat?
Hastalık derecesinde kilolu olan var mı?
- ♪ that's me ♪ - ♪ that's Pam ♪ the overly-confident, morbidly obese woman.
- O benim! - O Pam! Kendine aşırı güvenen Aşırı obez kadın.
I didn't say it morbidly
Kötü bir şekilde söylemedim ki.
I don't understand- - is Mia standing behind this morbidly obese wo...
Anlamadım ki. Mia ileri derecede obez kadının arkasında mı-
You used to be morbidly obese.
You morbid obez olmak için kullanılır.
Man, your mix is morbidly sad, kid.
Hey, kasetin biraz fazla iç karartıcı.
Morbidly obese, the undisguised halitosis of a single man living on his own.
Aşırı derecede şişman, sıradan,... ağzı kokan ve yalnız yaşayan bir adam.
I mean, uh, she was morbidly obese and smelled like McDonald's French fries.
Demek istediğim kız bildiğin obezdi ve mega boy whopper menü gibi kokuyordu.
Do you hear the word "morbidly" a lot?
- "Hastalıklı" lafını sık duyuyor musun?
And sometimes, when you leave them lying around, the girl that you're seeing opens them up and you discover that she's morbidly aroused by crime scene photos and then you've got to break up with her, but only after you've done some weird shit that you'd really rather not talk about.
Bazen bu dosyaları etrafta bırakırsın sonra görüştüğün kız gelir onları açar ve bir sürü garip cinayet ve olay yeri fotoğrafı görür sonra kızdan ayrılırsın ama bu olmadan önce o kızla mutlaka asla ağza bile alınmayacak şeyler yapman gerekir.
80 % of Americans are morbidly obese.
Amerikalıların % 80'i marazi olarak obezler. Geri kalan % 20'si sadece şişman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]