English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mugged

Mugged translate Turkish

745 parallel translation
We're gonna get mugged!
Resmimiz çekilecek!
- You know. Mugged.
- Anlayacağın, saldırıya uğramış.
Take him to the studios, get him mugged.
Çekim için stüdyoya götür.
They take you down to get mugged and fingerprinted, and enter the criminal courts building for arraignment.
Aşağı götürüp, ifadeni ve parmak izini alırlar, ve mahkemeye çıkarırlar ve suçunu yüzüne okurlar.
I thought we got printed and mugged next.
Parmak izimiz alınacak ve sonra da sorgulanacağız, sandım.
We can make it look like he was mugged or plastered.
Onu saldırıya uğramış ya da sarhoş gibi gösterebiliriz.
From the looks of his face, he was mugged.
Yüzünün görünümünden saldırıya uğradığı anlaşılıyor.
Well, the guy that mugged me did the same thing I did.
Adam benim yaptığımı yaptı.
L've been mugged twice, and I'm none the worse for it.
Bilmek isterseniz, iki kere soyuldum. Ve hala buradayım.
Did you get mugged? Oh, no, no. I just haven't had a chance to shave and change.
Hayır, üstümü değiştirip tıraş olmaya zamanım olmadı.
Yeah, well, you never see a policeman getting mugged.
Bir polisin soyulduğuna hiç rastlanmaz ama.
You're telling me I was mugged while I was sleeping?
Bana uyurken soyulduğumu mu anlatmaya çalışıyorsun?
If there's any justice, let him get mugged by the man who took my watch!
Eğer biraz adaletin varsa, saatimi çalan adam tarafından soyulur!
You mugged me.
Neredeyse boğuyordun.
Mislaid among the broken wrists... the chest pains, the scalp lacerations... the man whose fingers were crushed in a taxi door... the infant with a skin rash, the child swiped by a car... the old lady mugged in the subway, the derelict beaten by sailors... the teenage suicide, the paranoids... drunks, asthmatics, the rapes, the septic abortions... the overdosed addicts... the fractures, infarcts, hemorrhages, concussions, boils, abrasions... the colonic cancers, the cardiac arrests... the whole wounded madhouse of our times.
Kırık kolların, göğüs ağrısı çekenlerin, kafası yarılanların parmakları taksinin kapısına sıkışmış adamın isilikli bir bebeğin, araba çarpmış bir çocuğun metroda kapkaççıya kurban giden yaşlı bir kadının, denizcilerin dövdüğü bir zavallının intihara teşebbüs eden bir gencin, paranoyakların sarhoşların, astımlıların, tecavüze uğrayanların, bebek düşürenlerin uyuşturucu komasına girenlerin bacağı kırılanların, kanserli hastaların, kalp krizi geçirenlerin yanında yatıyordu. Orası bir tımarhaneden beterdi.
Well, some of my associates think that your wife was mugged and the fella ran away with the money.
- Evet, bazı arkadaşlarım karınızın soyulduğunu düşünüyor. ve adam parayı alıp kaçmış.
A member of the Albanian Diplomatic Corps was mugged today in Central Park despite the fact that two patrolmen were only 100 yards away.
Bugün Central Park'ta bir Arnavut kordiplomat, iki polis görevlisinden sadece 100 metre uzakta olmasına rağmen hırsızların saldırısına uğradı.
- I was mugged!
- Beni çarptılar!
By God, I mugged a kid.
Aman Tanrım, çocuğu soydum.
- I mugged some poor kid in the street.
- Sokaktaki zavallı bir çocuğu soydum.
They gave me shelter, they mugged me and confronted me...
Ne sıkıcı hayatımız var! Macera ruhumuzu yitirmişiz.
Somebody got mugged maybe.
Birileri saldırıp soymuştur belki.
"You were right about this town,'cause we finally got mugged."
"Bu şehir hakkında haklıymışsın çünkü soyulduk."
I got mugged.
Çuvalladım.
Mugged!
Saldırıya uğradım!
Yes, mugged!
Evet, saldırıya uğradım.
He won't get mugged by a gang of field mice, will he?
Bir tarla faresi çetesi tarafından gasp edilmez, öyle değil mi?
Last night I was lucky at the tables but on the way home... on the boardwalk, I was mugged by my own croupier!
Dün gece sizden epey para kazandım... masada şanslıydım ama eve dönerken... sahil yolunda kendi krupiyem tarafından soyuldum.
- They mugged me.
- Beni soydular.
- They mugged you.
- Sizi soydular.
Did you get mugged?
Soyuldun mu?
It's cheaper to get mugged.
Hirsizlardan soyulmak daha ucuz.
Or maybe they're afraid of getting raped or mugged.
Belki de tecavüz edilmek ya da soyulmaktan korkarlar.
I got mugged.
Saldırıya uğradım.
I'm not spending my vacation in New York getting mugged and groped and insulted.
Ben de tatilimi New York'ta soyularak, ellenerek ve aşağılanarak geçirmeyeceğim.
At least mine don't end up looking like they've been mugged.
Hiç değilse benimkilerin yüzü cin çarpmışa dönmüyor.
So I can get out of here without being mugged.
Böylece ben de kendimi aptal yerine koymadan buradan gidebileyim.
Oh, yeah, yeah. He got mugged real bad, man. He down in the county hospital.
Çok kötü dövüldü ve şimdi bölge hastanesinde.
I'm being mugged!
Soyuldum!
I was happier when I was at home getting mugged!
Evimde dayak yerken daha mutluydum!
Tell her you got mugged.
Saldırıya uğradığını söyle.
Mugged in Chicago.
Chicago'da soyuldum.
I've been mugged already!
Zaten soyuldum!
I want to go to school in New York, but my mother's afraid I'll get mugged.
New York'ta okul gitmek istiyorum, ama annem soyulurum diye korkuyor.
I remember when he mugged that woman right there on Lexington.
Lexington'da o kadını soyduğu zamanı bilirim.
God, I feel like I've been mugged.
Tanrım, dayak yemiş gibi oldum.
I almost got mugged on the subway.
Metroda neredeyse soyuluyordum.
Call it a quirk, but I like to know... when one of my best reporters has been mugged.
Raslantı sonucu arıyorum ve ögrendiğim... en iyi muhabirlerimden biri saldırıya ugramış.
I wasn't mugged, Charles.
Saldırıya uğramadım, Charles.
I got mugged, I got held up, I got beaten,
Ne olmuş yani?
- I was mugged.
- Soyuldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]