English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mundi

Mundi translate Turkish

61 parallel translation
Sic transit gloria mundi, sir.
Dünya malı dünyada kalır efendim.
"Sic transit gloria mundi".
"Dünya'nın ihtişamı sona erdi!"
Sic transit gloria mundi.
Gelip geçicidir, dünyanın ihtişamı.
Sic transit gloria mundi.
Sic transit gloria mundi.
Yes, to know too much lacrimae mundi the tears of the world.
Evet, çok şey bilmek... lacrimae mundi... dünyanın gözyaşları.
Sic transit gloria mundi.
"Sic transit gloria mundi".
Agnus Dei qui tollis pecata mundi.
Tanrı'nın Lambası, odur Dünya'daki günahları alıp götüren.
Sic transit gloria mundi...
"İşte dünyanın ihtişamı böyle geçip gider."
Sic transit gloria mundi.
"İşte dünyanın ihtişamı böyle geçip gider."
Quis hic locus, quae- - quae regio, quae mundi plaga!
Quis hic locus, Quae... quae regio, quae mundi plaga!
The Second Coming, hardly are those words out when a vast image out of Spiritus Mundi troubles my sight.
Kim böyle bir durumda onu ya da beni masum bulabilir ki?
Sic transit, gloria mundi, as they say.
Söyledikleri gibi "İşte dünyanın ihtişamı böyle geçiyor".
"hardly are those words out " when a vast image out of spiritus mundi " somewhere in sands of the desert,
Ortaklaşa paylaşılan bilincin dünya kadar engin bir imajı rahatsız ederken benim görüşümü çölün kumlarında bir yerde
Yesterday, police picked up escaped convict Kalai Takalua, also known as "The Mundi Mundi Jail Bird,"
Dün, polis kaçak mahkum Kalai Takalua'yı, yani meşhur "Mundi Mundi Hapishanesi kuşunu,"
Willyama police have again captured the elusive Mundi Mundi jail bird.
Willyama polisi kaçak Mundi Mundi hapishane kuşunu tekrar yakaladı.
At the same time, we're hearing of trouble inside Mundi Mundi jail.
Aynı zamanda, Mundi Mundi hapishanesinde sorun olduğunu duyuyoruz.
General Mundi will come across the defensive lines from the north.
General Mundi savunma hatlarına kuzeyden yaklaşacak.
I'm sure General Skywalker and General Mundi will make it to our position.
Eminim ki, General Skywalker ve General Mundi pozisyonumuza ulaşmayı başaracaklardır.
Master Mundi, do you read me?
Üstad Mundi, beni duyuyor musunuz?
Once the tanks knock out the shield, Master Mundi can bring the rest of the troops in with the gunships.
Tanklar kalkanı yokettiğinde, Üstad Mundi gunship'lerle askerlerin geri kalanını getirebilir.
My everlasting respect, Master Mundi.
Sonsuz saygımı Üstad Mundi.
You two, head back to the surface and contact General Mundi.
Siz ikiniz, yukarı çıkın ve General Mundi ile temasa geçin.
I'm going to the surface to alert General Mundi myself.
General Mundi'yi şahsen uyarmak için yukarı çıkacağım.
The world is a living spiritual being. This was understood by the ancient philosophers and the alchemists who referred to the spiritual essence of the world as the anima mundi, the'Soul of the World'.
Dünya akıllı bir varlık, bu antik filozoflarca idrak edilmiş birşeydi simyacıların yaptığı sadece bu öze farklı isimler vermeleriydi
- Counting on you, Mundi.
- Sana güveniyorum Mundi.
- Thanks, Mundi!
- Teşekkürler Mundi!
Mundi, are you listening to me?
Mundi, beni dinliyor musun?
Hey, Mundi.
Hey, Mundi.
Like that, Mundi messed it up.
İşte böyle, Mundi işin içine etti.
- Mundi?
- Mundi?
People go to Mount Fuji for the express purpose of committing suicide to release themselves from this life to pass through the axis mundi- - the world navel- - into the next life, into a higher plane.
İnsanlar, bu hayattan bir sonraki hayata, daha yüksek bir yere - ---dünyanın merkezine-- - axis mundi'ye geçmek için intihar ederek, kendilerini kurtarmak amacıyla Fuji Dağı'na giderler.
Que Agnus Dei, et qui Tollis peccata mundi
Que Agnus Dei, et qui Tollis peccata mundi.
Sometimes I think it's just Jimmy Contra Mundi.
Bazen sanki Jimmy dünyaya karşı gibi hissediyorum.
Hello, Mr. and Mrs. Mundi.
Merhaba, Bay ve Bayan Mundi.
So you can read Latin, Mariah Mundi?
Latince biliyorsun demek?
You're Mariah Mundi.
Sen Mariah Mundi'sin.
You think you know everything, Mariah Mundi.
Herşeyi bildiğini sanıyorsun, Mariah Mundi.
Where is Mariah Mundi?
Mariah Mundi nerede?
Mariah Mundi.
Mariah Mundi.
No, Master Mundi.
Hayır Üstat Mundi.
Spiritus mundi mortuos suscitat.
Spiritus mundi mortuos suscitat.
Spiritus mundi mortuos suscitat.
- Spiritus mundi mortuos suscitat.
- Spiritus mundi mortuos suscitat.
- Spiritus mundi mortuos suscitat.
Master Ki-Adi-Mundi is worried.
Üstat Ki-Adi-Mundi durumdan endişeli.
Axis mundi, produco tuus vires.
Axis mundi, produco tuus vires.
Sic transit gloria mundi.
İşte dünyanın ihtişamı böyle geçiyor.
Actually, Mr. Greene, while I have you, any word back from your Alma mater, the magister mundi academy?
Doğrusu, Bay Greene sizi bulmuşken Magister Mundi Akademisi'nden herhangi bir haber var mı?
That's why magister mundi will be so great.
Bu yüzden Magister Mundi çok harika olacak.
- Agnus Dei qui tollis pecata mundi.
- Tanrı'nın Lambası, odur Dünya'daki günahları alıp götüren.
It's called the Axis Mundi.
- "Dünya ekseni" diye adlandırılır.
Lucifer reget hoc mundo, ego reget huius mundi pro aeterno!
Her şeye karar veren o'dur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]