English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My home is your home

My home is your home translate Turkish

117 parallel translation
My home is your home.
Burası sizin de eviniz sayılır.
My home is your home.
Benim evim senin evindir.
Feel that my home is your home.
Evimi, eviniz olarak görün.
My home is your home too.
Benim evim senin de evin.
My home is your home now, sam, And it's gonna be that way as long as you want it to be.
Şu anda benim evim, senin de evin, Sam ve sen öyle olmasını istediğin sürece öyle olacak.
Gentlemen, my home is at your disposal.
Baylar, evim sizin evinizdir.
Miss Hamilton, my advice is go home and see your parents and tell them.
Bayan Hamilton, size tavsiyem evinize gidip durumu ailenize anlatmanız.
You may have your reasons for behaving like this, but as long as Mr. McKay is a guest in my home, I want him treated courteously.
Bu şekilde davranmak için özel nedenlerin olabilir fakat Bay McKay benim evimde misafir olduğu müddetçe nazik davranmanızı rica ederim.
- and charge it to my home phone, please. - What is your home number, please?
- Evinizin telefon numarasını alayım.
Your anger is only natural, but my son left home very young and had never seen your face.
Öfkeniz çok doğal ama... oğlum çok gençken evden ayrıldı ve yüzünüzü hiç görmemişti.
Is it all right if your driver drops me off a block from my home?
Şoförünüz, bizim beni evden bir blok önce bıraksa olur mu?
"I've brought your son home, ma'am." "And the crutch is from... my grandpa."
Oğlunu eve getirdim anne, ve koltuk değnekleri de dedemden
I don't know what your problem is but I've gotta get over to that bar, get my keys, so I can get home.
Bak bayan, derdin ne bilmiyorum ama ben eve dönebilmek için o bara gidip anahtarlarımı almalıyım.
It's just that... I'm the breadwinner in this family, and you're my lady, and your place is at home.
Sadece... bu ailenin ekmek parasını ben kazanıyorum, sen benim hanımımsın ve yerin de evin.
i'm sorry to drop in on you like this, but your house is on my way home, and i did want to clear up that little misunderstanding... between you and ms. larva.
Bu şekilde uğradığım için üzgünüm, Ama eviniz yolumun üstündeydi, Bayan Larva'la aranızdaki küçük yanlış anlaşılmayı çözümlemek için geldim.
Well, he said from your home cooking my stomach is the size of a quarter and that I suffer from stress.
Senin ev yemeklerin sayesinde bir çeyreklik boyutunda olduğumu söyledi. Ve de stres yaşadığımı.
Is it not enough that you force your way into my home, that you threaten me at gunpoint, must you also now invade the peace of the dead?
Evime zorla girmeniz, ve beni silahşa tehdit, yetmezmiş gibi, şimdi de bir ölünün huzurunu mu bozacaksınız?
This is my $ 1000 shopping spree, and I will have my shopping spree if I have to carry my groceries home in your skulls.
Bu benim bin dolarlık alışveriş maratonum ve aldıklarımı eve sizin kafanızda taşımam gerekse de bu alışveriş maratonum benim olacak.
I get home from work, all I wanna do is put my feet up and watch the telly... not get involved in one of your orgies.
- Yüce İsa. İşten eve geldim ve tek yapmak istediğim ayaklarımı uzatıp televizyon izlemek... sizin grup seksinizin bir parçası olmak değil.
I put all this care into decorating my home, only to have it mocked by this atrocity. It is your home.
Ben dekorasyona bu kadar önem verirken, şu vahşete bak.
Is that your home or my home?
Senin evin mi yoksa benim evim mi?
♪ This is your home my son ♪
Burası senin yuvan oğlum
Your presence in the home of my wife is appreciated, Fro'tak.
Karımın evinde bulunmanı takdir ediyorum, Fro'tak.
Last thing I need is your dad comes home, sees my Dominican ass.
Son isteyeceğim şey babanın gelip, Dominikli kıçımdan yakalaması.
This place is my home, and I'm not willing to risk everything I have on your personal life.
Burası benim evim, ve senin özel hayatın yüzünden herşeyimi kaybetmek istemiyorum.
I am shocked. I welcome you and 65 of your friends into my home and this is how you repay me?
Şaşırdım. Seni ben karşıladım ve 65 arkadaşın evimde ve bana teşekkürün bu mu?
Sir, the fact is, I'm sorry to say... and with great regret, that my orders are... to billet an officer in your home.
Efendim, gerçek şu, sözlerim için üzgünüm ve çok müteessirim, ama aldığım emirler evinize bir subay yerleştirmemi gerektiriyor.
There is one more thing we would be taught now and that's how to get the atmosphereum back so that my planet might benefit and your ship might return you home.
Şimdi öğrenmemiz gereken bir şey daha var ve o da atmosferyumu nasıl geri alacağımız böylece benim gezegenim faydalanabilsin ve sizin geminiz eve dönebilsin.
Firstly because my daughter is becoming a Bahu of your home and
Evvela kızım sizin evinizin gelini olacak ve...
Your job is to stay here in my home... and make me feel pampered and relaxed... at all times.
Senin işin bu evde kalmak... ve beni rahat ve şımarık hissettirmek...
Europe is going up in flames and all you can do is info-talk of your zone to my home to distress my wife and family.
Avrupa çalkalanıyor ama siz ancak karımı huzursuz etmek için evimden bahsediyorsunuz.
In my world, there's all these people that I knew in the old folks'home, maybe your Jason is just a creation of your world.
Ln benim dünyam, ben eski dostlar'evinde bildiğini bütün bu insanlar var, belki Jason sadece dünyanızı bir oluşturulmasıdır.
Is that supposed to explain why you forced your way into my home?
Bunun benim evime niye zorla girdiğinizi açıklaması mı gerekiyor?
Your mother is my home.
Anneniz benim evim.
If your pollution continues to affect my home, my mother is less likely to withdraw than she is to attempt a military solution.
Eğer kirliliğiniz dünyamı etkilemeye devam ederse annem meclisten çekilmek yerine askeri bir çözümden yana olacaktır.
This, my beautiful bride-to-be, is your new home.
Bu, benim sevgili gelinim olacak kadın, senin yeni evin.
My job as your guide is to get you back home in one piece, and that's exactly what I'm gonna do.
Rehber olarak görevim tek parça halinde dönmeni sağlamak Ve bunu yapacağım.
What I know is Mr. Callahan pays me to be the judge of you people, and right now my judgment is telling me that you'd much rather be at home watching "Oprah" with your friend than working on this team any longer.
Benim bildiğim şey Bay Callahan'ın, bana, hakkınızda yargıya varmam için maaş ödediğidir. Ve şu anda yargılarım, bana, senin artık bu ekiple birlikte çalışmaktansa, arkadaşınla birlikte evde oturmuş Oprah'ı izlemeyi tercih ettiğini söylüyor.
So my advice is to clean up your show at home, take your forces off our lands, correct yourselves, fix your society, alright?
Size önerim kendi evinizi temizleyin, güçlerinizi topraklarımızdan çıkartın, kendinize çekidüzen verin, toplumunuzu düzeltin, tamam mı? - Kadınlarınızı düzeltin...
Tell you what, since you like my chocolate cupcakes so much, I'll make you a bunch for your trip home when this big battle thing is over.
Bak ne diycem, çikolatalı keklerimi çok sevdiğin için, bu savaş şeyi bittiği zaman, senin eve dönüş yolculuğun için bunlardan yapıcam.
Now, if the idea was to demolish my home with your face, you'd be doing great. Try it again. - But
Eğer ana fikir evimi dağıtmak olsaydı harika bir iş çıkardın diyebilirdim.
I took your kid in. All I ask is you don't fill up my home with your junk.
Seni ve oğlunu evime aldım tüm istediğim, evimi çöplerinle doldurmaman.
Thus it is my greatest wish that you return to your parental home. "
Bu yüzden en büyük dileğim aile evine geri dönmen.
- I mean, this is your home. - It can't be my home without you.
Sen olmadan burası benim evim olamaz
Anyway, for your 16th birthday, my gift to you is to show you how happy your mom was the day we brought you home.
Neyse, 16. yaş günün için sana hediyem şu : Eve geldiğin gün annenin ne kadar mutlu olduğunu göstermek.
It is my privilege and pleasure to welcome you and your party to my home and to England.
Sizi ve ekibinizi evimde ve İngiltere'de ağırlamaktan şeref duydum.
You once told me that the most loving couple of seconds of your day, is when you hear my keys in the door and you realize that I am home.
Bir keresinde bana gününün en sevgi dolu anlarının kapıda anahtarımın sesini duyduğun ve evde olduğumu farkettiğin anlar olduğunu söylemiştin.
hello there Mehmet my boy Is your father home?
Merhaba Mehmet bey oğlum ; bey babanız evde mi?
Sergei, this is theresa, and i hate your stupid guts. I hate you! You've ruined my car, and when you get home, i'm going to kill you!
Sergei, benim Theresa ve aptallıklarından nefret ediyorum.
I thank you for your kindness but this time is close to the monsoon season so I need to go back to my home.
Nezaketiniz için teşekkür ederim fakat muson mevsimi çok yaklaştı bu yüzden evime dönmem gerek.
Sorry, Kevin, but this is my home, not your office.
Üzgünüm, Kevin, ama burası evim, senin ofisin değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]