English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My universe

My universe translate Turkish

475 parallel translation
But I was no longer alone in my universe.
Fakat evrenimde yalnız değildim.
Invaders... of my universe... you are doomed.
İşgalciler... benim evrenim... kaderine terkedilmiştir.
This is my universe.
Bu benim evrenim.
If you ever lay a hand on me again, without first asking my permission I shall cut you out of my universe!
Benden izin almadan bir daha bana elini sürecek olursan seni dünyamdan dışlarım!
It brings a sense of order and stability to my universe to know that you're still a pompous ass.
Senin hala kendini beğenmiş herifin teki olduğunu bilmek, evrenime biraz düzen ve istikrar getiriyor.
Until then, I had to keep myself alive with whatever resources I could discover in my basement universe. And in myself.
O zamana kadar sağ salim kalmalı namütenahi bodrumumu keşfetmeliydim.
And the universe is like one excrement-heap a fly on my fingernail.
Tüm evren ise tırnağımın üzerinde ki bir sinek kadardır.
"Above all... "... fear not that a distress sightless... "... fills the universe with the resound of my misfortune, Madame :
"Korkma sakın Madame, gözün görmediği bir ızdırap bahtsızlığımın çınlayışlarıyla doldururken evreni."
The universe - What a wonderful idea. Take my hat off to you.
Sana şapka çıkarıyorum.
It was as if my great rush of anger had washed me clean, purged me of hope, and staring up at that night sky, for the first time I opened my heart to the sweet indifference of the universe, and I felt that it was so much like myself, almost like a brother, that I realised that I'd been happy, and that I was happy still.
Sanki ani öfke nöbetlerim beni temizlemiş içimdeki umudu alıp götürmüştü ve o gece gökyüzüne bakarken kalbimi ilk kez kâinatın tatlı kayıtsızlığına açtım ve tıpkı benim gibi neredeyse bir kardeş gibi olduğunu hissettim ve mutlu olduğumun farkına vardım ve öyle de kaldım.
Let him prove to me that he is my friend and I'll follow him to Marcos Xll and to the ends of the universe.
Arkadaşım olduğunu ispatlayalım, ve onu sonra kainatın sonuna kadar izleyeceğim.
My people pride themselves on being the greatest, most successful gamblers in the universe.
İnsanlarım kendileri ile evrendeki en büyük kumarbazlar olarak gurur duyar.
I am master of the universe and I must claim my domain.
Evrenin efendisiyim ve evreni talep ediyorum.
Master of the universe. You doubt me because I have not had my coronation.
Evrenin Efendisi. benden şüphelendin çünkü taç giyme töreni yapılmadı.
It was as if all the lights in the universe blazed at once in my womb!
Sanki evrenin tüm ışıkları bir anda rahmimde ışıldamıştı!
My intelligence alive in human flesh touching the universe, feeling it.
Benim zekam insan bedeninde hayatta evrene dokunuyor, hissediyor.
This is my fifth year that I've been trying to win Mr. Universe.
Bu da'Mr. Universe'olmak için çalıştığım beşinci yıl.
The smoke and ashes of ages past... which hangs like morning mist in veils across the universe... parts in swirls and eddies... and through them, the shooting star, my angel Ariel... flies with mirrored eyes, leaving a sparkling phosphorescent trail... across the universe.
Girdap ve hortumların içindeki evrenin bazı bölgelerinin içinden... perdelerin içini kaplayan sabah sisi gibi geçen yılların duman ve külü... ve onların sayesinde, filizlenen yıIdız benim meleğim Ariel... parlayan fosfor gibi ışıIdayan izi ile... evrenin bir tarafından diğer tarafına... aynalı gözlerle uçar.
It is my intention to seek out that remaining colony, that last outpost of humanity in the whole universe.
Tüm evrende, insanlığın var olduğu son yer olan bu koloniyi bulmak niyetindeyim.
It is my intention to seek out that remaining colony, that last outpost of humanity in the whole universe.
Niyetim bu kalan koloniyi aramak bütün evrendeki son insanlık varlığını. Komutan Adama.
They're from an alliance which, in this corner of the universe, may be as powerful as my Cylon friends.
Onlar evrenin bu köşesinden gelen birlikler. Belki de benim Cylon dostlarım kadar güçlüler.
My knowledge of the universe is infinite.
Benim evren bilgim sınırsızdır.
My circuits are now irrevocably committed to calculating the answer to the ultimate question of Life, the Universe and Everything, but the program will take me a little while to run.
Devrelerim geri döndürülemez bir şekilde Hayat, Evren ve Her şeyle ilgili evrensel sorunun yanıtını bulmak üzere çalışmaya başladı, ama programın bitmesi biraz zaman alabilir.
Do you know, this explains a lot, because all my life I've had this feeling in my bones something sinister was happening in the Universe.
Biliyor musun, bu birçok şeyi açıklıyor. Hayatım boyunca evrende tekinsiz bir şeyler yaşandığını hissetmiştim.
As for the theories of interference by aliens it is my firm opinion that we on Earth are the only intelligent, advanced civilisation in the universe.
Uzaylıların müdahalesi konusunda, _ _ değişmez fikrim şudur ki, Dünyada yaşayan bizler, _ _ evrende varolan tek zeki, teknik anlamda ilerlemiş tek uygarlığız.
No, no, the boundaries of the universe, the laws that govern the world have changed so much in my time.
Hayır, hayır, evrenin sınırları, Dünyayı yöneten yasalar zamanımızda çok değişti.
Transmigrated means that my soul is going to leave my body forever and become one with the universe.
Yani ruhum bedenimden sonsuza dek ayrılacak ve evrenle birleşecek.
I want something far more valuable than money... far more elusive, for which I'm willing to give up my physical being and become one with the universe.
Ben paradan daha değerli, daha karmaşık, birşey istiyorum. Bunun için kendi fiziksel varlığımdan vazgeçip evrenle birleşeceğim.
The known universe is ruled by the Padishah Emperor Shaddam the Fourth, my father.
Bilinen evren Padişah İmparator 4'üncü Shaddam tarafından yönetiliyor, benim Babam.
And now, it's my great pleasure to present the mystic wonder of the universe.
Ve şimdi karşınızda evrenin en iyi medyumu.
you know, one minute... he's explaining the mysteries of the universe, and the next minute he's putting fake vomit on my pillow.
Bıktırıcı da olabiliyor. Bilirsiniz, bir bakmışsın... Evrenin gizemlerini açıklıyor,
My mother and father were for my the center of the Universe when it was young
Annem ve babam, çocukluğumda her şeyimdi.
Now, Your Majesty, I must respectfully insist that you hand over to me the Supreme Command of the Universe, sew a button on my spare uniform, and marry me this afternoon.
Şimdi, Majesteleri, Kainat Başkomutanlığını bana vermeniz, yedek üniformamın düğmesini dikmeniz, ve bugün benimle evlenmeniz için, saygılarımla ısrar etmem gerekiyor.
If I was bad, my descendants would rule the entire universe.
Eğer kötü biriysem, zürriyetim bütün kainata hükmedecek.
Since you were last here, my head, where the brilliant parts are located, is now ruling the known universe.
Buraya son geldiğinden beri, başım en değerli organların bulunduğu yer şimdi bilinen evreni yönetiyor.
For a guy who runs the universe, he's scared shitless. That's my diagnosis too.
Evreni dolaşan biri olarak ödü kopuyor.
Not because I believe the implacable universe cares a damn, but because as I look at you, my darling, I realize how glorious, how magical life can be.
Amansız evrenin umrunda olduğuna inandığım için değil, ama sana baktığımda, sevgilim, yaşamın ne muhteşem, ne büyülü olabildiğini farkettiğim için.
The universe has been my back yard.
Evren arka bahçemdi.
My thoughts created this universe.
Benim düşüncem bu evreni yarattı.
When the Borg destroyed my world, my people were scattered throughout the universe.
Borg dünyamı yok ettiğinde, halkım tüm evrene dağıldı.
All right? Well, listen, Mr Zen Master, you may be in tune with the ice universe, but when it comes to my kid, "l just know" doesn't cut it.
Peki, Mr. Zen Master, siz buz gezegeninde nedenini biliyor olabilirsiniz ancak söz konusu çocuğum olunca "ben bilirim" demek yeterli olmaz.
On my world there are books thousands of pages, about the power of one mind to change the universe.
Benim gezegenimde tek bir kişinin tüm evreni değiştirebileceğini anlatan binlerce kitap var.
I admit that the human universe is infinitely richer than my meagre palette.
İnsanoğlunun evreninin benim yavan paletimden sonsuz derecede zengin olduğunu kabul ediyorum.
My plan from the outset was to move to Earth, which has the most moderate environment and beauty in the universe, and use it as a base from which to establish my empire!
Planım evrende ortamı en ılımlı, ve güzel olan Dünya'dan başlayarak, Dünya'yı temel olarak kullanım kendi imparatorluğumu kurmak!
Now that Broli has gotten out of my control, and become the Legendary Saiyan, my plans to rule all the universe together with Broli-everything has come to an end.
Şimdi Broly kontrolümden çıktı, ve Efsanevi Saiyan oldu, planım Broly ile birlikte evreni son gelene kadar yönetmekti.
I've been contemplating my insignificance in the universe.
Bu dünyada ne kadar önemsiz olduğumun farkındayım.
would I be any different if I destroyed another universe to preserve my own?
Kendiminkini korumak için başka bir evreni yok edersem aynı şey olmaz mı?
I served my brother loyally, until I learned that he sought to control the greatest power in the universe, the ancient Crystal of M'Kraan.
Kardeşime sadakatle hizmet ettim,... ta ki evrendeki en büyük güç olan kadim M'Kraan Kristali'nin kontrolünü sattığını öğrenene kadar.
A trillion light-years from the universe, I must be here on earth safe in my sleeping bag... Erik must be close by...
Evren trilyon ışık yılı uzunlukta da olsa şu an Dünya'da uyku tulumumun içinde güvendeyimdir Erik de yanı başımdadır.
I will hold the whole universe in my hand, starting with Earth!
Beraber evreni kontrol edeceğiz
And the scales fell from my eyes... and they were opened to a universe of majesty and terror... that you could never imagine.
Gözlerimi açmamı sağladılar. Ve görkemli olduğu kadar korkunç bir evreni gözlerimin önüne serdiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]