English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / N't

N't translate Turkish

716,227 parallel translation
But now that woman is the woman that makes me looforwarto't each day!
Yapan kadın Bana her gün gevşeyim!
Well, you can't just leave them out in the car.
Onları öylece arabada bırakamazsın.
You didn't call me on the phone, you didn't deposit $ 2500 into my bank account?
Beni telefonla aramadın mı? Banka hesabıma 2500 dolar yatırmadın mı?
Why couldn't you tell me on the phone?
Niye telefonda anlatmadın?
Well, Reid did smell Scratch's drugs before the murder, and he said there was another woman in the room with them.
Reid cinayet öncesi Tırmık'ın uyuşturucusunu kokladı ve odada başka bir kadın olduğunu söyledi.
Ok. I know it's a different agency and all, but couldn't someone have told us that Lindsey left WITSEC?
Farklı kurum olduğunu biliyorum, ama Lindsey'nin Tanık Koruma'dan ayrıldığını söyleyemezler miydi?
Jack said Lindsey was looking for the exact same drugs Scratch uses.
Jack Lindsey'nin Tırmık'ın kullandığı maddeleri aradığını söylemiş.
I can't thank you enough for going out on a limb on this.
Böyle bir riski göze aldığınız için ne kadar teşekkür etsem az.
Put me in the crazy house, too?
Beni de tımarhaneye mi tıkacaksın?
Put aside the fact that he's my own son... How could I push him if I wasn't even touching him?
Oğlum olmasını bir kenara bile bıraksak ona dokunmadan nasıl itmiş olabilirim?
So I don't remember all the crazy stuff you told me, but... I believe it.
Bana anlattığın tüm o çılgınca şeyleri hatırlamasam da inanıyorum.
This country was built on ideas that are progressive and one of a kind, wouldn't you agree?
Bu ülke ilerici ve eşi benzeri olmayan fikirler üzerine kuruldu. - Buna katılmaz mısın?
You'd rather have a jumbo, bacon double cheese burger from Baxby's any day of the week, isn't that right, Stu?
Haftanın herhangi bir günü Baxby'den jumbo pastırmalı duble cheeseburger yemeyi tercih edersin. Bu doğru değil mi Stu?
I'm sorry, but before every encounter I consult with my clients to set very specific boundaries about what's going to work and what isn't.
Kusura bakmayın ama her karşılaşmadan önce neyin işe yarayıp yaramayacağına dair çok kesin sınırlar belirlemek için müşterilerimle görüş alışverişinde bulunuyorum.
You didn't in Atlantic City.
Atlantic City'de yapmamışsınız.
Please don't call me anymore.
Lütfen artık beni aramayın.
She won't know when it's coming, or where.
Ne zaman olacağını bilmeyecek. Ya da nerede.
Don't make any sudden movements, okay?
Sakın ani hareketler yapma, tamam mı?
You can't just keep me here like this.
Beni bu şekilde burada tutamazsın.
You won't leave here alive unless I have that file in my hands!
O dosya elimde olmazsa burada canlı kalamazsın!
But I am not who you think I am. And I don't know what it is you need from me.
Ama ben sandığın kişi değilim ve benden istediğin şeye sahip değilim.
And don't think that I don't know that you don't have a rescue dog.
Ve bir kurtarma köpeğin olmadığını da bilmiyorum sanma.
You can't just barge in here like that.
Buraya böyle paldır küldür dalamazsın.
I don't know the name of it, but it's... It's on Manchester, near the airport.
Adını bilmiyorum ama Manchester'da, havaalanının yakınında.
You didn't?
Yapmadın.
Don't you have any enemies?
Hiç düşmanın yok mu?
Don't you tell me to fucking cool it, asshole.
Sakın bana sakin ol deme göt herif.
You can't do this.
Bunu yapamazsın.
I guess Kendra figured she didn't need me anymore.
Sanırım Kendra artık bana ihtiyacı olmadığını düşündü.
Now, I haven't figured out the mechanics yet... Replacing Cassie, winning my mom's trust, getting past prison security guards, but I will.
Cassie'nin yerine geçmesini, annemin güvenini kazanmasını, gardiyanları atlatmasını henüz çözemedim.
We don't track people after they leave.
- Kaçanların izini sürmüyoruz.
And your friend hasn't exactly been an altar boy.
Hem arkadaşınız da çok masum değil.
Look, I know the FBI don't have his back, which means y'all are on an island.
FBI'ın ona destek olmadığını biliyorum, demek ki yalnız başınızasınız.
Scratch has never run out of drugs before, but now he's a fugitive and might not be able to get them.
Tırmık'ın daha önce stoğu tükenmemişti, ama artık kaçak ve uyuşturucu elde edemeyebilir.
Yeah, and it's great. Guys, don't get me wrong, but it's all circumstantial.
Yanlış anlamayın ama tüm bunlar ikinci derece kanıt.
If you're advocating on behalf of Spencer Reid, shouldn't Ms. Duncan be present?
Spencer Reid adına geldiyseniz Bayan Duncan'ın da... -... olması gerekmiyor mu?
You don't know who you're messing with, Alvez.
Kiminle uğraştığını bilmiyorsun Alvez.
And, wait, Mr. Scratch's involvement was...
- Dur biraz, yani Tırmık'ın...
Don't be frightened.
Korkma sakın.
Good,'cause I just looked all over town, and I couldn't find the rest of our family...
İyi, çünkü kasabayı arayıp taradıysam da ailemizin geri kalanını bulamadım.
Whatever she wants you to do, don't do it.
Senden ne isterse istesin, sakın yapma.
I don't think I'm talking out of school to say you might be eligible for release soon.
Yalan olmasın, şunu diyebilirim seni yakında salmamız mümkün olabilir.
Look, I know all these stories are fake, but I can't destroy this.
Bakın, tüm bu masalların uydurma olduğunu ben de biliyorum, ama bunu yok edemem.
Look, there isn't much time.
Bakın, çok zamanımız yok.
But you can't give in.
Ama böyle salamazsın.
You just climbed a beanstalk.
Yapma. Fasulye sırığına tırmanmış adamsın.
You can't pull yourself up there.
Sen oraya çıkamazsın.
Oh, haven't I mentioned the consequences of Emma's lost belief?
Emma'nın inanç kaybının etkilerini söylemedim mi sana?
Don't you get it?
Anlamadın mı hâlâ?
Don't get me wrong. I am so happy you found me.
Yanlış anlama sakın, beni bulduğun için çok mutluyum.
I tried my best to keep Emma from losing belief, but it wasn't good enough.
Emma'nın inancını kaybetmemesi için elimden geleni yaptım ama pek faydası olmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]