English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nach

Nach translate Turkish

39 parallel translation
Ich mussen call at Embassy, old man, get my ticket nach London.
Ben elçilik uğramak, moruk.
Er will mich bald rüberbringen, nach Amerika.
Er will mich bald rüberbringen, nach Amerika. Schwartz. Die Brauerei.
Also Sie fahren jetzt nach Trondheim?
Trondheimlı msınız?
Der Rest folgt mir nach.
Geri kalanlar beni takip edin.
Sieh nach, was los ist.
Filikaları çözün!
Now listen, the books of Nach Sou Chasi contain wise Chaldean knowledge, while the verses of Shir Ha Shi Mir contain the purest beauty of poetry.
Dinleyin şimdi, Nach Sou Chasi kitabı geniş bir Keldani bilgisi içerir. Shir Ha Shi Mir'in dizelerinde şiirin saf güzelliği vardır.
- Nach East Berlin.
- Nach Doğu Berlin.
Du gehst jetzt nach Hause.
Du gehst jetzt nach Hause.
Gehst du jetzt nach deine Mutter?
Annenin yanına gitmiyor musun?
Kleiner Junge, ich muss nach Hause gehen.
Küçük çocuk, eve gitmek zorunda.
Oh, they say they could hardly believe their ears. Do you really expect them to swallow such nach-nach.
Onların böyle saçma sapan şeylere inanmalarını mı bekliyorsunuz diyorlar.
" Ich möchte einen Ticket to... nach, erm... er...
( Şeye bir "bilet" istiyorum... şeye... ) lch möchte einen Ticket to... nach,
Pluten som bring, nach pen?
Pluten som bring, nach pen?
- Sonst kommen wir nie nach Brest.
Yoksa Brest'e zamanında gidemeyeceğiz.
It was a bit funny you said...
Nach Nancy
"I wanted to be as imperceptible as possible" when you arrive in France, because "imperceptible", when you think at that word, literrally...
Es ist komisch, dass du sagst, du wolltest möglichst unsichtbar sein, als du nach Frankreich kamst, denn unsichtbar bedeutet wörtlich, dass man dich nicht sieht.
Nach Baliye Dance the Balle
Hadi dans et. Dans et.
- Nach Baliye
- Hadi dans et.
- Nach Baliye
- Dans et.
- Nach Berlin!
- Berlin'e!
Nach-nae!
Değil öyle.
Dude, we're nach-bros.
Ahbap, biz nacho-kankaları sayılırız.
Du, nach oben.
Du, nach oben.
We learnt it from'Nach Baliye'.
- "Nach Baliye" den öğrendik.
Hey, dude, fork over some of them nach...
Kanka, biraz nachos uzatsana.
Ein versand nach Brooklyn.
Ein versand nach Brooklyn. "
nach haus!
Nach haus!
Wenn du trinkst, stehst du Sedulus an Grobheit nichts nach.
İçince terbiyesizlikte Sedullus ile yarışıyorsun.
Ich stehe verdammt noch mal keinem Mann... in irgendetwas nach.
Ben her konuda her erkek ile yarışabilirim.
An te nach mbionn laidir ni follair do bheith glic.
An te nach mbionn laidir ni follair do bheith glic.
It's not "Fur Miami", it's "Nach Miami"...
"Fur Miami" değil, "nach Miami" yazılmalıydı.
Ja, die meisten der Patente wurden direkt nach der Entscheidung des Supreme Court eingereicht werden.
Evet, patentlerin çoğu doğrudan verilecek. Mahkeme kararından sonra hepsi sunulacak.
Sprich mir nach, Booth.
İki gün önce. Benden sonra tekrarla, Booth.
Nach Ihnen.
Önden buyurun.
Nach lór rofhulangas?
Çektiğim bu kadar çile yetmez mi?
Machis nach med tal!
Machis Nach med tal!
Nach lhnen!
- Buyurun lütfen.
No matter how long you have kept trying something is not satisfactory, and you must force yourself.
Durch Kriege geführt hat. Hast du nicht den Eindruck, dass das sogenannte Europa von Schengen, das heißt ein Europa, dass sich nach außen verschließt,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]