English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nadder

Nadder translate Turkish

30 parallel translation
- Bring the Nadders in from the south!
- Nadder'leri güneyden getirin!
A Nadder head is sure to get me at least noticed.
Bir Naddar kafası en azından ilgi çekmemi sağlar.
- The Deadly Nadder!
- Öldürücü Naddar!
Wait till you spill a Nadder's guts the first time!
Naddar bağırsağı sökeceğin günü bekle!
My personal favourite is the "Deadly Nadder".
Kişisel favorim "Ölümcül Nadder".
There's more to the Sharp class than just Nadder.
"Keskin sınıfı" nda Nadder'dan çok daha fazlası var.
the Deadly Nadder.
ölümcül Nadder.
"Approach the Deadly Nadder slowly..."
"Ölümcül Nadder'a yavaşça yaklaş..."
I've seen a Nadder spine slice through a man's eyeball like a grape.
Nadder'in bir adamın omurgasını gözlerinden birer üzüm gibi çıkardığını gördüm.
Okay, never startle a sleeping Nadder.
Tamam, bir Nadder'i asla ürkütme.
"likes to preen, very sure of itself, constant grooming."
" Ölümcül Nadder kendinden emindir, kendisini yalamaktan ve sürekli tımarlanmaktan hoşlanır.
Please be a Nadder.
Lütfen bir Nadder olsun. Lütfen bir Nadder olsun.
A Nadder wing walk.
Bir Nadder kanat yürüyüşü.
Unh! How'bout you, Nadder?
Sana ne demeli, Nadder?
Her dragon is a Deadly Nadder, shoots spines, loves chicken, heh.
Onun ejderhası bir Ölümcül Nadder'dır diken fırlatır ve tavuğa bayılır.
A wild Nadder.
Vahşi bir Nadder.
The Deadly Nadder.
Ölümcül Nadder.
Your Night Fury and Deadly Nadder didn't bring them cheering to the rooftops?
Gecenin Öfkesi ve Öldürücü Naddar'ı görünce sevinçten göbek atmadılar mı?
That's one Night Fury, one Deadly Nadder... and two of the finest dragon riders west of Luk Tuk.
Bir Gecenin Öfkesi, bir Öldürücü Naddar... ve Luk Tuk'un batısındaki en iyi iki ejderha binicisi.
Deadly Nadder.
Ölümcül Nadder.
Nadder prints.
Nadder ayak izi.
I was just saying I could use you and Toothless's help with a pesky flock of wild Nadders that have been driving me batty!
Ben de biraz önce tam beni çılgına çeviren bir yabani Nadder sürüsü için sen ve Toothless'ın yardımı işime yarardı diyordum!
How about a Nadder?
Bir Nadder'a ne dersin?
Not too teamly, if you ask me.
Ölümcül Nadder. İlk seferinde bu gözümden kaçmış olmalı.
It's a Deadly Nadder.
O bir Ölümcül Nadder.
" Deadly Nadder...
İşte burada.
Please be a Nadder. Please be a Nadder.
Lütfen bir Nadder olsun.
Please be a Nadder.
Lütfen bir Nadder olsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]