English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nags

Nags translate Turkish

72 parallel translation
You smiled so loud that he had us tow these nags five miles uphill just to exercise them.
Öyle yüksek sesle gülümsedin ki şu yaşlı atlara egzersiz yaptırmak için 8 kilometre koşturdu bizi.
The nags just ain't been following it.
- Bu kadar konuşmana değmez.
Come on, you damn nags!
Hadi, kahrolası beygirler!
How are the nags treating you?
Kim bilir beygirleri?
Hey, who knows from the nags?
Ben bahis oynamam.
What's with the nags? Mr. Rome up?
- Bay Rome uyanık mı?
Marshall, you stop behind to keep an eye on the nags.
Marshall, sen burada kalıp atlara sahip çık.
That's a pretty sorry looking bunch of old nags you got in there, friend.
Kötü durumda bir kaç atın varmış, dostum.
Urged on, he says, by a hand-to-mouth underground existence... that still nags at many of his fellow deserters... who continue to look over their shoulders.
Tamamen kendi ağzıyla "gizli yaşama" durumunun devam ettiğini ve kendisinin ve birçok asker kaçağı dostunun hala durumu umursamadıklarını itiraf etmiştir.
They make other women look like old nags.
Diğer kadınlar yanlarında yaşlı cadılar gibi kalıyor.
Two of these nags are runnin'tomorrow.
Bu iki eşşek yarın orada koşacak.
You'll pop round to the betting shop and put the odd 50 pence on the nags... quite forgetting they ever meant anything more to you than... bearers of little profits and little losses.
Koşa koşa bahisçilere gidecek ve 50 penini ihtiyar atlara yatıracaksın... onların sana bir zamanlar, küçük kazançlardan ya da küçük kayıplardan... çok daha fazla şey ifade ettiğini unutarak.
He cooks me spaghetti and he nags me about my smoking.
Bana makarna pişirir. Sigara yüzünden başımın etini yer.
feel a case of the nags coming on?
Ne oldu? Yine kafasını ütülemeye mi geldin?
I'll have you hanged... prompt, riders and nags alike.
Acele edin, biniciler ve esekler beraberler.
Let's wait until night, then steal the nags back.
Geceye kadar bekleriz, sonra çalınanları geri alırız.
She nags me.
Başımın etini yiyor.
The Colonel would not have his sons... ride off to war on old nags... damn fools or not.
Albay, oğullarını savaşa yaşlı atların sırtında göndermezdi... aptal olsunlar, olmasınlar.
- Well, whip those nags!
- Kırbaçla şu beygirleri!
Did you see how she nags me?
Gördün değil mi nasıl fırçalıyor?
See how she nags me? Save it.
Beni nasıl bezdirdiğini görüyorsunuz.
No, no, no. I saw something like this over in Nags Head this summer.
- Hayır, hayır. Böyle bir şeyi yazın Nags Head'de görmüştüm.
Did that happen in Nags Head?
Nags Head'de böyle bir şey olmuş muydu?
Against this bunch of greasy nags? Come on, Pally.
- Bir avuç yağlı ihtiyara karşı mı?
Wait, explain to these nags that I'm not beating you.
Bu dırdır edenlere seni dövmediğimi söyle.
But if the child nags enough you're going to go
Ama çocuk yeterince dırdır ederse gideceksinizdir
I've been nagging you so much on this trip, you couldn't know which nags to focus on.
Bu gezi için bu kadar ısrar etmemeliydim. Tabii bunların olacağını bilmezdim.
Sure she nags me sometimes, but she is a nice girl.
Bazen başımın etini yerdi Fakat iyi kızdı.
Those fights and nags, repenting later.
# Şu kavgalar, dırdırlar ve sonraki pişmanlıklar.
I must drop a few spruce nags and buck them into the sections.
Bu yığını parçalar halinde tutmalıyım.
You guys are such nags.
Siz bu nags vardır.
Does he construe my forbearance as weakness is what the fuck nags at me?
Acaba sabrımı zayıflık olarak mı algılıyor, asıl beynimi yiyen bu.
He nags about Karaca.
Karaca için atıp tutuyor.
Yeah, usually you're the one who nags everyone to go karaoke
Evet, herkesi karaokeye gitmek için sıkıştıran sen olurdun genelde.
Lazy nags!
Tembel tavuklar!
My mom nags me all the time.
Annem hep söylenip duruyor.
Whatever I do, she nags nags nags.
Ne yaparsam yapayım, beğenmiyor.
A lot of people did a lot of disgusting things to pay for these nags, the least they can do is pull their finger out.
Bu heriflere para yetiştirmek için bir sürü insan pis işler çevirdi hiç değilse işlerini yaptırabildiler.
Mama always nags about it.
Annem hep söylenir bu konuda.
It was as if all those other raggedy-ass nags were standing still.
Sanki tüm o işe yaramaz beygirler yerinde saymış gibiydi.
I'd give your husband work,  but he nags too much
Kocana iş verirdim... ama çok kafa ütülüyor.
She nags about the drugs...
Uyuşturucu hakkında dırdır ediyor.
She nags him, restricts his football watching, and she's on the Olympic sex program- - once every four years.
Eşi sürekli onu azarlıyor, maç izlemesine karışıyor ve kadın dört yılda bir Olimpik seks programlarına katılıyor.
I'd love to get moving, lady, but these damn nags are blocking the road.
Ben de gitmek isterdim bayan ama şu lanet but beygirler yolumuzu tıkıyor.
( Tell him I want a fast horse, not one of his old nags. )
Ona, hızlı bir ata ihtiyacım olduğunu söyle, yaşlı atlarından birine değil. Kanında canlılık olan bir tanesine.
Is this because I'm a bitch wife who nags you?
Dırdırcı, cadaloz bir eş olduğum için mi?
You know how she nags.
Nasıl dırdır ettiğini biliyorsun.
Carol has a flight to Raleigh-Durham, so I'm going with him, and we're gonna drive out and spend a few days at an inn at Nags Head.
Carol'ın Raleigh-Durham'a bir uçuşu var, ben de onla gideceğim ve birkaç günü Nags Head'de bir otelde geçireceğiz.
You're going to Nags Head?
Nags Head'e mi gideceksin?
You will hand me an envelope predicting my joke about Nags Head.
Bana Nags Head ile ilgili esprimi tahmin eden bir zarf vereceksin.
Nags Head.
Nags Head.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]