English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nakama

Nakama translate Turkish

35 parallel translation
Right now you're alone... you'll meet your nakama!
Bundan sonra yalnızsın... Ama birgün, nakamalarınla tanışacaksın!
Nakama?
Nakama?
You'll find nakama who will protect you!
Seni koruyacak nakamalar bulacaksın!
Luffy-kun's nakama!
Sen, şüphesiz, Luffy-kun'un nakamasısın!
We want to steal the Diamond Clock... and you want to get your nakama and ship back.
Biz Elmas Saat'i çalmak istiyoruz ve siz de dostunuzu ve geminizi geri almak istiyorsunuz.
This girl's nakama.
Bu kızın arkadaşı.
Your nakama has been kidnapped.
Arkadaşınız kaçırıldı.
I didn't kill him because he's your nakama.
Arkadaşın olduğu için onu öldürmedim.
So in exchange, my nakama...
Yani onun yerine, arkadaşım -
- Oi, Skunk One! So in exchange, my nakama...
Hey, kokarca!
Even If you are her nakama, You're gonna die in a public execution!
Onun arkadaşı bile olsan, halkın önünde infaz edileceksin!
Weak pests like you can't be called nakama.
Senin gibi güçsüz böceklere arkadaş denemez.
Your nakama have been waiting for quite some time-gas.
Arkadaşınız epeydir bekliyordu-gaz.
He's my nakama!
O benim arkadaşım!
Say, where are my nakama?
Söylesenize, arkadaşlarım nerde?
Nakama Yukie
Nakama Yukien
If you become my nakama.
Bana katılırsan tabii.
Because there's always something you'd want to request of your nakama, no?
Yoldaşların ricaları geri çevrilemez, öyle değil mi?
Because there's always something you'd want to request your nakama, no?
Yoldaşların ricaları geri çevrilemez, öyle değil mi?
Don't think you can leave this place unscathed after hurting my nakama.
Dostuma elini sürüp bu işten öylece yakanı kurtarabileceğini sanma!
Don't do my nakama or my home-town any more harm than you already have!
Arkadaşlarıma ve East Blue'ya dokunma artık!
There's always something you'd want to request from your nakama.
Yoldaşların ricaları geri çevrilemez diye.
Of course, I'm a man who values his nakama more than anything else.
Aslına bakarsan... ben tayfamı her şeyden üstün tutan bir adamımdır.
I won't lay a single hand on my nakama's home-town.
Tayfamın memleketine dokunmam.
Wait, I understand the situation! Don't harm my nakama!
Durumu yeterince iyi kavradık, arkadaşlarıma dokunma artık!
I'll become your nakama.
Senin tayfana katılacağım.
Please make me your nakama.
Beni tayfanıza kabul edin lütfen.
Leave your nakama who have been through hard and happy times a final farewell.
Şimdiye kadar birlikte gülüp birlikte ağladığın arkadaşlarına düzgün bir veda mesajı bırak.
Your nakama should be able to accept it...
Arkadaşların da anlayacaklardır.
I don't want to see my home-town in ruin nor my nakama depressed from hearing this bad news!
Memleketimin yakılıp yıkılışını ve arkadaşlarımın bu durum karşısında kahrolmuş hallerini görmek istemiyorum!
Did you do something... To my nakama? !
Benim arkadaşıma bir şey mi yaptın sen yoksa?
You won't get your wish with... My nakama... Or the seas...
Senin gibi birinin arkadaşlarıma okyanusa istediğini yapmasına izin vermeyeceğim!
Yes, we were nakama.
Evet, biz nakama'ydık.
He'd be proud of you, his nakama.
Seninle, nakama'sıyla gurur duyardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]