English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nanjing

Nanjing translate Turkish

101 parallel translation
T ake Madam Huang to rest in Nanjing City
Sizi Nanjing Şehrine götüreceğiz
He's became governor of 2 Jiang provinces He's come back to Nanjing from war front.
2 Jiang bölgesinin valiliğine atandı önümüzdeki savaştan sonra, Nanjing'e gelecek.
We'll be back to Nanjing tomorrow.
yarın Nanjing'e varmış olursunuz.
Any news from Nanjing?
Nanjing'den haber var mı?
In China, it was a time of chaos when CHU Yu an-chang had founded the MING Empire in Nanjing, forcing the WON Empire from its century-old rulership in the great plains of China to the north of the Great Wall.
Nanjingte kurulan Ming hanedanligindan sonra Cinde bir kaos basladi. Yönetim Chu Yu An-Chang tarafindan yürütülüyordu. Won hanedarliginin eski | naiplerine karsi bir savas baslamisti.
I even failed to enter the castle of Nanjing.
ve Nanjing Kalesi hala ulasilmaz...
If we help the MING dynasty, we could enter the castle of Nanjing with grand welcome.
Eger prensesi kurtarirsak, büyük bir olasilikla Nanjing kalesine girmemize izin vereceklerdir.
Take me to the castle of Nanjing as soon as possible.
Beni en kisa zamanda Nanjing kalesine götürün.
I was already in the Royal Palace.
Nanjing kalesine girmistim.
Once we cross the Hwangho river, we will escort you to the castle of Nanjing.
Hwangho irmagini gectigimizde, sizi kaleye götürecegiz.
It seems that we have to give up Dungju as well as Nanjing.
Korkarim kaybettik... Dungju ve Nanjing
After crossing the Hwangho river, what if does the general insist on escort the princess to the castle of Nanjing then?
Suyu gectikten sonra..., ya General Prensesi Nanjing kalesine götürmekte israr ederse?
He worked at Nanjing with Tung Yuan.
Nanjing'de Tung Yuan ile beraber çalışmışlardı.
You know, I'm starting to think that you've invented this whole sabotage nonsense to cover the fact that you were running around on me with your little mystery girl the whole time we were in Nanjing.
Düşünüyorum da bu sabotaj saçmalığını Nanjing'de olduğumuz süre boyunca beni başka bir kızla aldattığını gizlemek için uydurduğun sonucuna varıyorum.
It's been a long time since Nanjing, hasn't it, Joseph?
Nankin'den bu yana çok zaman geçti değil mi?
Nanjing?
Nankin mi?
You were flying with the American volunteers in Nanjing,
Nankin'de Amerikalı gönüllülerle birlikte uçuyordun.
The girl in Nanjing was Franky, wasn't it?
Nankin'deki kız Franky'di değil mi?
Mr. Yee has already left for Nanjing for a meeting.
Bayan Yee henüz kalkmadı. Bay Yee de Nanjing'deki toplantısı için çıktı.
To Nanjing eh? Yes.
- Nanjing'e gitti öyle mi?
Ah Ma says he went to Nanjing.
Ah Ma, Nanjing'e gittiğini söyledi.
Mrs. Yee said you went to Nanjing. Don't believe what you hear.
- Bayan Yee Nanjing'e gittiğini söyledi.
We'll take Suzhou, and then Nanking!
Önce Su Zhou'yu, sonra da Nanjing'i alacağız.
Nanking is the enemy's capital
Nanjing düşmanın başkenti.
To topple Nanking, we must first take Suzhou
Nanjing'i ele geçirmek için, önce Su Zhou'yu almalısınız.
I'm talking about... Nanking
Benim bahsettiğim Nanjing!
We must capture Nanking... before the Kui army arrives to take credit
Öncelikle Nanjing'i fethetmemiz lazım. Böylece İmparatorluk maiyeti He Kui ile uğraşamayacağını anlar.
We must save it for Nanking
Nanjing Savaşı için de o erzağı muhafaza etmek gerekiyor.
Nanking?
Nanjing ile mi savaşacağız?
Are we attacking Nanking?
Reis, Nanjing ile savaş mı yapacağız?
they will attack Nanking at any moment
Böylece istediğimiz vakit Nanjing'e saldırabiliriz.
If we attack Nanking... Suzhou will be defenseless
Nanjing ile savaşa girersek, Su Zhou boş bir şehre döner.
We still have to take Nanking
Gidip Nanjing ile savaşmamız lazım.
But the millions in Nanking are civilians
Nanjing'de 1 milyondan fazla sivil var.
I need your help to take Nanking
Nanjing ile savaşmak için sana ihtiyacım var.
I promise you... after Nanking... there'll be peace
Sana söz veriyorum ki Nanjing savaşından sonra bir daha elimi silaha sürmeyeceğim!
I'll be watching you in Nanking
Nanjing'e girerken gözlerim üzerinde olacak.
Victory is ours, Nanking is ours!
"Fişekler patlar, Nanjing düşer!"
One month after the capture of Nanking
"Nanjing - Fetihten 1 Ay Sonra"
We agreed to take Nanking and give half of the spoils to our men
Nanjing'e girdikten sonra, ganimetin yarısı askere söz verilmişti.
He needed your help to take Nanking
Nanjing savaşı için ona erzak verdin.
Now you're at his mercy
Nanjing'e girdikten sonra elinde avucunda birşey kalmadı.
Pang should be commended for the capture of Nanking
Pang Ching Yun muazzam bir şekilde savaşarak Nanjing'i geri aldı.
You're responsible for the Suzhou massacre... yet you saved the people of Nanking
Su Zhou'yu fethedip Nanjing'i de geri aldın. Basamakları çok hızlı çıkıyorsun General Pang!
Nanking may be yours But you've offended Lord Jiang and He Kui along the way
Nanjing senindir ama Efendi Jiang güneyden gelen akınlar sebebiyle rahat değil.
In Nanking, he doled out funds meant for the royal coffers
Nanjing'de biri ganimeti etrafındakilere dağıtmış.
Nanking... doesn't need someone like me
Nanjing'de benim gibi insanlara yer yok.
I have my degree at the Nanjing university of traditional chinese medicine, but
Tahsilimi Nanjing Üniversitesinde,
He's gone to Nanjing on official business.
İş için Nanjing'e gitti.
We divide Nanking between us ;
Nanjing'i yarı yarıya paylaşır birlikte, el ele şehre gireriz.
Nanking is of vital importance to the peace of the country
Nanjing bir kilit noktasıydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]