English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nanobots

Nanobots translate Turkish

124 parallel translation
And we found a way to disrupt the signals of the nanobots.
Ve nano robotlara giden sinyali de kesmenin yolunu bulduk.
She's going to inject nanobots to repair your injuries.
O gidip nanobots'u şıranga etsin sizin içinde injuries'i tamir etsin.
Nanobots are much more reliable.
Nanobots çok daha güvenilir.
Trance, I've been infected with nanobots.
Trance, sahip olduğum nanobotlar bulaştırdı.
If we can vent the atmosphere, we can eliminate half the nanobots.
Eğer atmosferden bir delik açarsak, nanobotlarla ber taraf edebiliriz.
Andromeda's nanobots are even more prolific than her invaders.
Andromeda'nın nanobotsları daha pasifti onlar istilacıları.
The nanobots did disrupt my systems.
nanobotslar benim sistemlerime sızdılar.
I'll just have to inject the nanobots to repair the genetic damage.
Genetik hasarı onarmak için nanorobotları enjekte edeceğim.
Inject the nanobots.
Nanorobotları enjekte et.
OK. The nanobots are just fixing your ribs, OK?
Bu nanorobotlar yaralarını düzeltecek.
Trance has injected everyone with the nanobots.
Trance hepsine nanorobotları enjekte etti.
I wouldn't presume to speak for the Divine, but do watch out for unexploded munitions, anti-personnel nanobots, automated attack drones...
Divine için konuştuğumu farzetmiyeceğim ama patlamış cephanelikleri, personal dışı nano robot, ve otomatik saldırı dronelarına dikkat et.
The nanobots can handle that.
Nanorobotlar onu halleder.
Zero-G security nanobots?
Sıfır yerçekimi güvenlik nanobotları.
If I don't disarm those nanobots, and anything bigger than a housecat moves around in there, it's gonna sound like the Vedran Empress Day parade.
Nanobotları silahsızlandıramazsam ve evcil bir kediden daha büyük bir şey etrafta dolaşırsa Vedran İmparatoriçe Günü geçit törenindeki kadar büyük bir ses çıkar.
Nanobots in his shuttle, timed for reentry.
Gemisine zaman ayarlı nano robotlar koyardım.
I could reconfigure some of Rommie's maintenance nanobots!
Romie'nin nanorobtlarını tekrar konfigure edebilirim!
Defensive nanobots of my own.
Nanorobatları kendim atabilirim.
My dad thought having one hair colour was boring, so he designed these nanobots for me.
Babam bir saç tek saç renginden sıkılırdı, yani bu nano robotları benim için dizayn etti.
Remember when I told you that my dad made nanobots for my hair?
Babamın saçlarım için yaptığı nano robotları hatırlatırım?
HG reprogrammed your nanobots.
HG nanorobotları tekrar programlamış.
I can configure our own nanobots to attack HG's systems.
Kandi nano robotlarımızı programlayıp HG'nin sistemlerine saldırmak.
I say we let slip the nanobots of war.
Bence nanorobotların işlerini yapmasını sağlamalıyız.
I think you can call off your nanobots now.
Bence nanorobotlarını şimdi çağırabilirsin.
Rommie, have the immune system nanobots we gave the crew built up to a level where you can track them?
Rommie, mürettebatın yerini bulmak için kullandığımız bağışıklık sistemi nanobotları çalışıyor mu?
Give the nanobots a few more days and I'll be as good as new.
Bacağın nasıl? Birkaç gün daha nanobot alırsam yeni gibi olacaktır.
Oh, my God, this blood is teeming with nanobots.
Aman tanrım, bu kanda binlerce nano robot mevcut.
The nanobots must somehow make people responsive to the suggestions from the alien device we saw in the briefing room.
Nano robotlar insanların gördüğümüz cihazın etkisine girmelerine yardımcı oluyor zannedersem.
So the nanobots work together as a receiver.
Demek nano robotlar alıcı gibi çalışıyorlar.
How do you think I was able to show you nanobots if they didn't really exist?
Sana nasıl varolmayan nano robotlar göstermiş olabilirdim?
I can push a little button and send thousands of nanobots lying dormant in your bloodstream sizzling to your brain stem and all I want to do with that power is save a man's life.
Küçük bir düğmeye basarım ve kanında etkisiz halde duran bin kadar mikroskobik robot beyin köküne hücum eder. Bu güçle yapmaya çalıştığım tek şey ise bir adamın hayatını kurtarmak.
Andromeda, do we have any nanobots that can,... eat metal?
Andromeda, bizim herhangi bir şekil yapabilen nanobotsumuz var mı... Metali ye gibi?
- Are the nanobots broadcasting?
- Nanobotlar yayın yapıyorlar mı?
Our nanobots were working overtime on that fight, but you were right about Tina.
Nanobotlarımız o maçta fazladan çalıştı. Fakat Tina hakkında haklıydın.
Aren't you supposed to be directing your repair nanobots?
Tamir nanobotlarını gerekli yerlere yönlendirmen gerekmiyor mu?
That is the missing piece. I can create an injection with nanobots that will deliver the exact charge needed.
Voltu tam olarak gereken yere verecek nanobotlu bir enjeksiyon yapabilirim.
The nanobots that she uses for self - repair are apparently able to reorder matter on a microscopic level.
Kendini onarmak için kullandığı nanobotlar görünüşe göre mikroskopik düzeyde maddeyi yeniden yapılandırabiliyorlar.
We prepare a briefing to explain Nanobots to you
Senin için bir birifing düzenledik
Nanobots.
Nanobotlar.
Yes, but without freezing temperature... I can't control the nanobots
Evet, ancak sıcaklığı dondurmadan... Nanorobotları kontrol edemiyorum
This one's cute but how many nanobots are they?
Bu çok şeker ama kaç tane nanobot var?
As you can see, the nanobots are ignoring the glass
Gördüğünüz gibi, nanobotlar camı yok sayıyor
You'll never get a nanobots into a facility
Bir tesise asla nanobot sokamazsın
Make sure you get the samples of those nanobots
Şu nanobotlardan örnekler al
Containing thousands nanobots on your daughter's forehead
Kızınızın alnına koyacağım
Programme the nanobots to obey that remote control lf you don't...
Nanobotları o kumandaya itaat edecek şekilde programladım Eğer...
Releasing the nanobots which will then eat its way....
Yoluna çıkan herşeyi yiyen nanobotları serbest bırakacak...
Jack called them... - Nanobots?
- Jack onlara şey dedi...
Are the nanobots broadcasting?
- Nanobotlar yayın yapıyorlar mı? - Mükemmel biçimde.
As technology marches forward, microscopic computer-driven machines called nanobots, will be capable of performing a wide variety of maintenance tasks within the human body.
Teknoloji ilerledikçe, nanobot denilen, bilgisayar tarafından yönetilen, mikroskobik robotlar insan vücudunu muhafaza ediyor olacak.
You'd have to, in real time, go inside my brain, probably with nanobots, bloodcell - sized scanners inside the blood stream, and send billions of them into my brain, through the capillaries, and they would scan all the different neurones
Bunu yapmak için ise, beyinin içine gerçek-zamanlı, olarak girmemiz gerekecek, herhalde kan hücresi boyutlarındaki nanobotlardan, milyarlacasını, kılcal damarlardan beyine yollamak gerekicek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]