English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nape

Nape translate Turkish

80 parallel translation
A shapely nose, a small mouth, white teeth, well-proportioned ears, a clear brow, a long neck with no wisps of hair at the nape.
Hoş bir burun, küçük bir ağız beyaz dişlerle tamamlanmalı. Ve tabii ki, Kulakları çok belliyse ya da uzunsa, reddedilecektir. Uzun boyunlu olmalı ve seyrek saç telleri olmamalı.
And you have a darned cute nape.
Ve senin güzel şirin bir boynun var.
The hair at his nape moved. His wrinkles quivered His face brightened
Ensesindeki tüyler diken diken oldu, kırışıkları titredi, yüzüne can geldi.
I've always liked the nape of your neck.
Boynunu öteden beri severdim.
I remember a part where a young Trojan, chased by Dionysus receives the javelin in the nape of his neck
Genç Trojan'ın Dionysus tarafından takip edildiği, parçayı hatırlıyorum. Ensesinden mızrakla vurulur.
Number 21 : the bottom two - thirds of the nape of the neck.
21 numara ensenin alt üçte ikilik kısmı.
For some, it's the nape of the neck, the waist, the hands.
Kimisinin ensesi, kimisinin kalçası kimisinin elleridir bu hassas nokta.
"Nape if leave die nor sacrifice".
"Ölmedikçe hayattan vazgeçme."
And a real thin stiletto in his left. First he takes the stiletto and jabs it as a hard as he can into the nape of the guy's neck.
İlk önce hançeri alarak olanca kuvvetiyle adamın boğazına sapladı.
to shoot the enemy in the soil more fast possible e to take off it to it life with the two feet, a foot, part of the hand, one I beat in the nape of the neck, to pull out to it the eyes, to tear it to it mouth.
Rakibinizi olabildiğince hızlı bir şekilde yere serin. Bacaklarına vurup hayatını kaydırın. Ayaklarına, ellerine vurun.
He says of this painting that "in reality, all it is " is a woman kissing a man on the nape of the neck, "
Bu tablodan, gerçekte bütün olay sadece bir adamı ensesinden öpen bir kadından ibaret diye bahseder.
Thats right, like a nape.
Şu yastığı da al.
So what brings you to this nape of the woods... neck of the wape?
Hangi dağda kurt öldü de insanlar seni gördü?
I suggest you try an ostrich feather along the small of your back, up your spine to the nape of your neck.
Devekuşu tüyünü denemeni tavsiye ederim. Arkandaki küçük yerden başlayıp ensendeki omuriliğe kadar.
The sword, according to the rules, must be sunk behind the nape... in the'cross', between the shoulder-blades.
Kılıç, kurallara göre, ensenin altında kürek kemiklerinin arasındaki bölgeye saplanmalıdır.
Air strikes coming in - they'll be laying snake and nape.
Hava saldırısı geliyor - Napalm atacaklar.
We're packing snake and nape, but we're bingo on fuel.
Geniş alana yayılan bomba ve Napalm taşıyoruz ama yakıtımız az.
Ready. 0 bare my head from crown to nape and slowly... abandon my cape
Şapkamı bir yana atarım şöyle sonra çıkarırım beni kıskıvrak saran şu mantomu.
( Woman ) For some, a finger traced along the spine, back of the knee or the nape of the neck, can produce a strong and erotic charge as more X-rated exploration.
Bazıları omurga çizgisi boyunca bir parmağın gezinmesini, bazıları da, diz arkası ya da boyun ve ensesine dokunulmasını çok daha erotik ve tahrik edici bulabilir.
but I feel Gerard's glance on my nape.
fakat Gerard'ın bakışlarını ensemde hissediyorum.
They're going to nape the whole area.
Tüm bölgeyi napalme boğacaklar.
And as we said good night, Stuart allowed his gaze to linger... on the gently sloping nape of Alex's neck.
Birbirimize veda ettiğimizde ise Stuart gözünü Alex'in yumuşak boynunun, kıvrımlarına doğru dikmişti.
Some epidermal scarring above the nape of her neck.
Ensesinin üst derisinde bir yara izi var.
See how the chine runs straight from the nape of the neck to the sitting of the tail.
Boynundan kuyruğuna kadar sırtının durumuna bir baksana.
And your nape.
ve ensen
See that? Tiny point at the nape of the neck.
Ense çukurunda incecik bir çizgi.
She's got supple creases at the nape.
Boynuna inen yumuşak bir sarkık var.
How about this? The back of the head's the best place, above the nape of the neck.
Kafasının arkası en iyi yer, ensesinin tam üstü.
"And light and darkness meet on the nape of your neck, under your curls..."
Işık ve karanlık boynun ve ensenden inen buklelerin altında
Take a look at the nape of the neck.
Boynunu çevirerek bir poz ver.
What a pretty nape of the neck, very pretty.
Ne kadar güzel bir ense. Çok güzel.
And shudders, as the wind stirs the leaves along its backbone... as my fingernails mount the tender furrows of your back... from the dampness of your thighs... to the nape... of your neck.
Ve rüzgar, sırtındaki yaprakları sallarken titreyen tırnaklarımın, narin sırtının oyuğunda çıkarken nemli kalçalarından yukarıya boynunun... arkasına doğru olan titreme gibi.
Where is your hot breath upon the nape of my neck?
Ensemde hissettiğim o sıcak nefesin nerede?
OK. Not from the back, from the nape of the neck.
Sırtından değil, daha ense kökünden.
Now feel my warm breath on the nape of your neck.
Şimdi, sıcak nefesimi boynunun arkasında hisset.
To the view the FBI was investigating four previous homicides,... all similar ones... scalpel in the base of the nape, all in the last 5 days.
Görünüşe göre, FBI'da tarzı bizim cinayete uyan cinayetleri araştırmak için özel bir ekip kurulmuş. Hepsi ensesine aldığı bir neşter darbesiyle ölmüş. - Cinayetler son beş gün içinde işlenmiş.
Hands on your nape!
Eller ensede!
The private behind the wheel has a popped pimple on his nape.
Direksiyondaki askerin ensesinde patlamış bir sivilce vardı.
The nape of the neck is chuck's kryptonite.
Ense Chuck'ın kriptoniti gibidir.
- snake and nape on the ready!
- iki-Alfa-dört'üm hazır.
Listen, you cherry fuck, you call in that snake and nape and get us some boom-boom now!
Dinle çaylak herif, o yılan ve napalm yüklü uçağı çağır ve derhal güm güm yapsın!
Let's have a couple wisps hang down here by the nape of the neck.
Tamam. Boynunun kenarında da bir iki tutam dökülüversin.
A flake of dandruff on the nape of this thing's neck.
Bu koca şeyin ensesine düşmüş bir kepek tanesisin.
There was this time where I really needed her help, but nape, she just couldn't do it.
O zaman, onun yardımına çok ihtiyacım vardı ama hayır o yapamadı.
And what brings you to this nape of the woods? Neck of the wape?
Hangi dağda kurt öldü de insanlar seni gördü?
I think the Chinese prefer the nape, yet your breasts deserve to be seen...
Ama sizin göğüsleriniz görülmeyi hak ediyor.
The coif has a clasp at the nape of the neck.
Boynumda başlığın bir kopçası var.
That be the cold breath of fate I feel down my nape.
Bu benim soluyacağım son soğuk nefes olsun.
There was a tingling at the nape of my neck as though the air had turned cool.
Sanki hava birden soğumuştu.
- I'll have the snapper.
- Ben de şınape almak istiyorum.
Hit his nape.
Senden daha çok yaraları var

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]