English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Narrate

Narrate translate Turkish

78 parallel translation
Only then will I narrate stories to you, like every other day.
Yalnız o zaman anlatırım masalını, her gün anlattığım gibi.
How in the world did you get William Shatner to narrate?
William Shatner'i nasıl anlatıcı olarak ikna ettiniz?
I shall now narrate how I escaped from jail. Stole a train... and single-handedly defeated the weasels'plans... to destroy the riverbank.
Şimdi sizlere hapisten kaçışımı bir treni çalışımı ve tek başıma Gelincikler'in nehri yok etme planını durdurduğumu anlatacağım.
Richard Kiley should narrate her.
Anlatıcı. Richard Kiley olmalıydı.
Would you like to narrate this movie?
bu hikayeyi anlatacak mısınız?
[Hanks] Like John Huston, Brooks would edit, write and narrate this footage into a great war documentary.
Huston gibi Brooks da bu görüntüleri kurgulayıp, seslendirerek büyük bir savaş belgeseline dönüştürebiliyordu.
You two can direct the children and narrate the story.
İkiniz, çocuklar hikaye anlatırken onları yönetirsiniz.
- Could you not narrate?
- Seslendirmeden yapabilir misin?
You give people this big pile of pictures you're so proud of. They flip through them fast without really seeing them... or letting you narrate, like you can with slides.
İnsanlara gurur duyduğun bir yığın resim veriyorsun onlar hepsine hızlı hızlı çevirip bakıyorlar.
I dreamt that my job, was that every day I would go into work, and narrate a documentary about some guy's life, and go home from work and have dinner, and go to bed and go back to work in the morning,
Rüyamda işimi gördüm... her gün işe gidiyor... ve bir adam hakkında belgesel kaleme alıyordum... ve işten eve dönüyor yemek yiyor... yatıyor arkasından sabah olunca tekrar işe gidiyordum.
I have to narrate a script lars von trier had written for me.
Lars von Trier " nin benim için yazdığı bir metni okumam gerekiyor.
- Is it important that you narrate?
- Anlatmak zorunda mısın?
I'm here to narrate to you a fantastic story whose essence is love.
Bugün sizlere özü sevgi olan bir fantastik bir hikaye anlayacağım.
"to narrate it's own version of truth. There is no global truth."
"Küresel bir hakikat yoktur."
And that's how you narrate a story.
Bir hikaye böyle anlatılır.
Stars Hollow Elementary School to narrate what you see today.
Bugün izleyeceklerinizi anlatacaklar.
I don't doubt you hear a voice, but it couldn't possibly be a narrator because, frankly, there doesn't seem to be much to narrate. Beside that, this semester I'm teaching five courses.
Bir ses duyduğunuzdan şüphem yok, ancak bunun bir anlatıcı olduğunu pek sanmıyorum, zira açık konuşmam gerekirse, ortada anlatmaya değer bir şey göremiyorum.
Please listen to me. - You can narrate me about the rest later.
Geri kalanı bana sonra anlatırsın.
You will stand in the court and narrate your saga of reincarnation?
Mahkemeye çıkıp reenkarnasyon masalını mı anlatacaksın?
But narrate it in short.
Tamam, çok kısa olarak.
- Sorry, sorry, narrate
- Çok Üzgünüm, Narrate.
"What do the words have to convey any longer..." "... when your eyes narrate a hundred stories every moment? "
Gözlerin yüzlerce şey anlatırken kelimelere ne gerek var?
"Your eyes narrate 100 stories every moment."
Gözlerin dakikada yüzlerce hikâye anlatıyor.
"What do the words have to convey any longer..." "... when your eyes narrate 100 stories every moment? "
Gözlerin yüzlerce şey anlatırken kelimelere ne gerek var?
Listen... you can narrate the rest at the a... a... aiirp...
Dinle hikayenin geri ka... k... kalan...
Do you want to narrate how you killed my father?
Baba mı nasıl öldürdüğünü mü anlatacaksın?
But I'd like to narrate the story along with it.
Ama ona hikayenin hepsini anlatmak istiyorum.
Narrate. Narrate the story.
Anlat, anlat, senaryoyu anlat.
And if you could just narrate those for us, we'd be very grateful.
Bizim için bunları anlatırsanız minnettar kalırız.
I don't think you have to narrate.
Bence anlatmana gerek yok.
"There's a story we want to narrate."
"Size anlatmak istediğimiz bir hikaye var."
"There's a story we want to narrate."
" Size anlatmak istediğimiz bir hikaye var.'
Staff Sergeant * * * * is going to narrate as best he can his recollection of events passing through this canyon.
Karargah Çavuşu * * * * bu kanyondan geçiş olayını en iyi şekilde anlatacak.
A'ight, you chew on your hair when you lie, You adjust your bra when you're gonna yell at me And you get a far-off look in your eyes when you narrate in your head
Bak, yalan söyleyince saçını çiğniyorsun bana bağıracağın zaman sütyenini düzeltiyorsun ve kafanda hikayeler kurduğun zaman çok uzaklara bakıyorsun.
I will narrate the story to you, Mr. Aatish. I insist, darling.
Sana anlatacağım, Bay Aatish. Israr ediyorum canım.
You only sing-narrate your life when you're hiding something.
- Ne var? - Ne zaman bir şey gizlesen, konuşur gibi şarkı söylersin.
- I'll narrate a true incident.
- Size gerçek bir hikaye anlatayım.
When father was alive, he used narrate the incident and weep.
Babam hayattayken bunları anlatıp anlatıp ağlardı.
And, man, that guy can narrate.
- Adamın sesi çok iyiydi.
Tomorrow I have narrate the story to Vijayan.
Yarın Vijayan'a bir hikaye anlatacağım.
Perhaps one of you garments would like to narrate for a while.
Size giysiler hakkında bir şeyler... anlatmak istiyorum.
Expecting us to narrate?
Bunu anlatmamızı mı bekliyorsun?
I have gathered the material, I've worked on it, the only thing I want is two people to narrate the story, two convincing, appealing people...
Materyalleri toplayıp, üzerinde çalıştım,... istediğim tek şey metni seslendirecek iki kişi,... inandırıcı ve sempatik iki kişi.
Why do you have to narrate everything you do?
Niye her yaptığını söylüyorsun?
Did you narrate the whole thing?
Herşeyi hikaye etmek zorunda mısın?
I don't care what he does. I just don't understand why he has to narrate it!
Ne yaptığı umrumda değil, ama yaptığını neden dillendirdiğini anlamıyorum.
I'll narrate it myself.
Kendim seslendiririm.
Shall I narrate something?
Bir şeyler anlatayım mı?
No one can narrate yöur story better than me, Raja.
Hiç kimse senin hikayeni benden daha iyi anlatamaz, Raja.
Are you gonna sell me the book or narrate every photo?
Albümü satacak mısın, yoksa her fotoğrafı anlatacak mısın?
And someone with the gravitas of Morgan Freeman had to narrate it.
Ve Morgan Freeman'ın karizmasına sahip birisi bunu anlatmalıydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]