English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nastiest

Nastiest translate Turkish

118 parallel translation
Armand's car broke down last night miles from nowhere... and we had to stay at the nastiest inn ever.
Gecenin köründe araba bozuldu, ıssız bir yerde kaldık. Berbat bir handa konaklamak zorunda kaldık.
You were the nastiest little beast imaginable.
Ufak bir canavardınız.
And you're the horridest, nastiest, silliest, stupidest...
Ve sen en kaba, en iğrenç, en salak, en aptal olanısın.
Have you noticed the nastiest of tyrants are invariably thin?
Dikkat ettin mi, en adi zalimler hep sıska olurlar.
I'm the school bully The classroom cheat The nastiest play friend
Ben okulun kabadayısıyım, sınıfın üçkağıtçısı tanıyabileceğin en iğrenç oyun arkadaşı.
Thank God they all been disarmed now except for a few of the nastiest ones who they're busy running down.
Tanriya sükür, artik silahlari teslime ettiler bir iki azilisi disinda onlari da yok ediyorlar.
I'll make the very nastiest.
Kötü bir tane yapacağım.
I sleep with the nastiest whore in Kansas... ... and every morning I wake up surprised.
Kansas'ın en kötü kalpli fahişesiyle yatıyorum... ve her sabah şaşırarak uyanıyorum.
My wife and I just went through the nastiest divorce.
Yakın geçmişte ben de karımdan ayrıldım.
This is the nastiest place in all of Hungary.
Tüm Macaristan'daki en berbat yer.
I don't care if he's the nastiest man who ever lived, as long as he can help us save B'Elanna.
B'Elanna'ya yardım edebildikten sonra, galakside bulunan en berbat adam olması umurumda bile olmaz.
Meet the nastiest dog who ever lived.
Gelmiş geçmiş en yaramaz köpekle tanış.
I'm the nastiest girl in Sunnydale history.
Sunnydale tarihinin en zorlu kızlarından biriyim.
He was the nastiest of the nastiest!
O iğrencin de iğrenciydi!
So far he has made it through four prehistoric oceans, but ahead lie the two most dangerous, inhabited by the nastiest collection of predators nature has yet assembled.
Şu ana dek, tarihöncesi okyanuslardan dördünü halletti, ancak önünde daha en tehlikeli iki tanesi var, ve doğanın biraraya topladığı en tehlikeli yırtıcılardan bir demet onu bekliyor.
Nastiest class of ticker I've ever seen.
Gördüğüm en berbat saatli bomba bu.
One of the nastiest double crowns...
Gördüğüm en kötü çift taç kesimlerinden biri...
Or maybe you'd like the worst, nastiest job I've got, until you breathe your very last breath?
Ya da belki en kötü işi istersin. Verebileceğim en pis işi. Son nefesini verinceye kadar...
phil : Whoa, the man with the nastiest pitch in baseball, Hoyt Wilhelm.
Ligteki en pis atıcı, Hoyt Wilhelm.
I survived by being the nastiest piece of work that ever clubbed someone over the head in a back alley over a hunk of cheese.
En pis işleri yaparak hayatta kaldım. Buna bir parça peynir için ara sokaklarda insanları dövmek de dahil.
The nastiest thing I ever did!
Hayatımda yaptığım en çirkin şey!
Calling it prostitution is just the nastiest way of looking at it anybody could come up with.
Bunu fahişelik olarak adlandırmak sadece bu olaya en kötü yönden bakmaya benziyor herhangi biri bu fikri ileri sürebilirdi.
Tell him we're gonna need the nastiest stuff he's got. TK-67's, grenade launchers, whatever.
Elindeki en haşin şeylere ihtiyacımız olduğunu söyle, TK-67'ler, bomba atarlar, filan.
The nastiest wave they found was a place called Mullaghmore.
Bulabildikleri en zorlu dalgayı Mullaghmore adında bir yerde buldular.
How about in return I let you do the nastiest thing n the world?
Peki ya bunun karşılığında senin dünyanın en terbiyesiz şeyini yapmana izin verirsem?
To do the nastiest thing in the world with you.
Seninle dünyanın en terbiyesiz şeyini yapmak için.
You find the best evidence in the nastiest places.
En iyi kanıtı en iğrenç yerde buluyorsun.
Gotta a little special thing I'd like to do tonight Going to play a little song for you about the nastiest, freakiest little sex puppet I know...
Bu akşam çok özel bir şey yapıp sizin için bir parça çalacağım. Tanıdığım en ahlaksız ve uçuk seks kuklası biri hakkında.
Yeah, my parents put an ocean between them after the nastiest divorce ever.
Annemle babam boşandıktan sonra benim için orada yapacak bir şey kalmamıştı.
That's the nastiest thing you've ever said to me.
Bu şimdiye kadar bana söylediğin en pis şey.
This girl is the nastiest skank bitch
" Bu kız, tanıdığım en acımasız
I see girls on the floor dancing to the nastiest shit ever made.
Attır! Attır! Attır!
I mean, win or lose, you're about to pick the nastiest fight... since mankind drop-kicked the last demon out of this dimension.
Kazansan da kaybetsen de, insanoğlunun bu boyuttaki son iblisi defettiğinden beri görülen en zorlu savaşa girmek üzeresin.
They're the worstest, nastiest, horriblest...
Onlar gördüğüm en kötü, en edepsiz, en korkunç...
Nastiest shit you've ever done.
Yaptığın en büyük muzırlığı söyle.
In a world full of scoundrels, only here... Did I meet the nastiest of them all.
Alçaklarla dolu bir dünyada, sadece burada en edepsizlerinden biriyle karşılaştım.
One of Castro's nastiest prisons is there.
Castro'nun iğrenç hapishanelerinden biri orada.
Bart, you are the meanest, nastiest little boy that ever lived.
Bart, sen şimdiye kadar yaşamış, en aşağılık ve edepsiz çocuksun.
Sci-fi writers have come up with some pretty evil aliens over the years, but the Goa'uld must certainly rank as one of the nastiest.
Bilimkurgu yazarları bazen sevimli-kötü canlılar da yarattılar ama Goa'uld'u kesinlikle en kötüleri arasına koymalıyız.
- Only the nastiest hunter in town.
- Kasabanın en zalim avcısı.
Now, that's one of the nastiest wrecks you'll ever see.
Bu görüp göreceğiniz en korkunç kazalardan biri.
Dirtiest, nastiest, most mind-bending sex imaginable.
En pis, en yaramaz, en mide bulantırıcı seksi yapıyoruz..
A pregnant ghost is the nastiest kind around.
Hamile hayalet, en berbat olanıdır.
Meet the nastiest damn dog who ever lived.
Yaşayan en kötü köpekle tanış.
you just took a big shot of the nastiest virus out there.
Bilinen en iğrenç virüsten almışsın.
I got the nastiest taste in my mo- - can you take care of that?
Ağzımda öyle pis bir tat var ki... - Onunla sen ilgilenebilir misin?
You write down the nastiest thing you can think of, and I'll write down the nastiest thing I can think of, and...
Sen düşünebildiğin en pis şeyi yazacaksın. Ben de düşünebildiğim en pis şeyi yazacağım, sonra...
The Latimores had a reputation for being the meanest, nastiest people in town, but that's just because folks didn't know them.
Latimore'lar şehirdeki... en kötü ve en huysuz insanlar olarak nam salmıştı. Aslında insanlar onları tam olarak tanımadığından bu böyleydi.
I mean the nastiest.
Yani çok çirkin demek istedim.
My older brother says, like, the nastiest shit.
Ağabeyim en ağza alınmayacak şeyleri söylüyor.
My older brother always says the nastiest shit.
Ağabeyim en ağza alınmayacak şeyleri söylüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]