English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Natives

Natives translate Turkish

746 parallel translation
When I departed from the natives in Africa, they gave me a gift.
- Öyle mi, Kaptan? Afrika'dan ayrılırken bana bir hediye verdiler.
You were present at this affair at which the prisoner with his customary bravery severely wounded two helpless natives
Bu mahkum, alışılageldik cesaretiyle yerli halktan iki kişiyi ciddi şekilde yaraladığında olay mahalindeymişsiniz.
Those natives were not helpless.
O iki kişi hiç de aciz değildi.
The natives there use it to protect themselves against vampires.
Oradaki yerliler bunu vampirlerden korunmak için kullanıyor.
A man-killing contraption the natives use.
Yerlilerin kullandığı ölümcül bir mekanizma.
For instance, where are the wives of all these natives?
Örneğin, şu yerlilerin eşleri nerede?
And these natives here, are they of the same tribe?
Bu yerliler de aynı kabileden mi?
And the natives won't say where that Mutier escarpment is.
Yerliler Mutier bayırının yerini söylemiyor.
There are superstitions in Haiti that the natives brought here from Africa. Some of them can be traced back as far as ancient Egypt, and beyond that yet, in the countries that was old when Egypt was young.
Bazılarının kökeni, Eski Mısır'a kadar uzanır ve hatta Mısır yeni kurulurken eskiden beri var olan ülkelere kadar.
Well, surely you don't think she's alive, in the hands of natives?
Hayır, böylesi ölümden de beter! Afedersin ama kibritin var mı?
No, I think his natives would. Natives would be right.
Elbette istersen önce Beaumont'un evine gidebiliriz.
I am not. I've got friends among the natives.
Bana, ağızlarından hiçbir jandarmanın duyamayacağı şeyleri anlatırlar.
Strange-looking natives you have here.
Çok tuhaf görünümlü yerliler var.
Now I know about his natives.
Şimdi bu yerliler meselesini anladım.
What makes your natives such monstrosities?
Yerlileri bu şekilde nasıl canavarlaştırdın?
Unless the natives, they were a bit out of hand last night.
Tabii yerlilerse iş başka, dün gece azıcık kontrolden çıkmışlardı.
It's on account of the natives.
Yerlilerden ötürü.
The natives.
Yerliler.
Listen, a canoe full of natives from this island was blown to sea.
Dinleyin, adadaki yerlileri taşıyan bir kano sulara gömülmüş.
The natives keep that wall in repair.
Yerliler duvarı tamir etmeyi sürdürmüşler.
- Had any trouble with the natives?
- Yerlilerle sıkıntı yaşadınız mı?
- Denham, natives are coming.
Çabuk olun. - Denham, yerliler geliyor.
The natives will be glad to see us.
Yerliler bizi gördüklerine sevinecekler.
Hey, Skipper, when the natives see us, I bet they'll throw a party.
Hey, Kaptan, yerliler bizi gördüklerinde, bahse girerim ki bir parti düzenleyecekler.
Natives hold it sacred.
Yerliler için orası kutsaldır.
Music, like the natives make on their tom-toms.
Yerlilerin tamtamlarıyla yaptığı müzik gibi.
The natives are cannibals but it's land.
Yamyam adası, ama kara.
Well, I believe that up there, where no white man's ever been before waits someone, or shall we say, something mysterious and formidable natives fear. A thing that doesn't want to be disturbed.
Bu güne kadar hiçbir beyazın gitmediği buralarda biri veya bir şey var diyelim ki, bu şey yerlilerin korktuğu, gizemli, yasak ve rahatsız edilmemesi gereken bir şey.
You don't have contact with the natives?
Yerlilerle iletişiminiz yok mu?
But natives everywhere manage to understand each other somehow.
Ama yerliler bir şekilde birbirini anlıyor.
- I'd better get the natives started packing.
- Belki de yerlileri toplamalıyım.
Needless lined up again But for the sake of keeping with the natives'appetite
Ama yöre halkının zevkine hitap etmek için bilete kısa bir opera ilave ettik.
Be sure none of the natives get in.
Yerel halktan kimse binmesin.
Did you say that we left 10,000 natives down there to be annihilated?
Oradaki 10.000 yerliyi de ölüme terk ettiğimizi yazdın mı?
Do you notice the resemblance between those natives and the pilot?
Şu yerlilerle pilotun ne kadar benzediğini fark etmedin mi?
In the valley, it makes for better happiness among the natives.
Vadideki yerlilerin mutluluğunu sağlıyor bu.
He built Shangri-La, taught the natives and began our collection of art.
Şangri-La'yı o kurmuş, yerlileri eğitmiş... ve sanat koleksiyonumuzu toplamaya o başlamış.
Oddly enough, when he had learned to understand their language the natives told him he could have saved his leg.
İşin tuhafı, onların dilini öğrenince... yerliler bacağını kurtarabileceğini söylemişler.
When he and the natives had finished building Shangri-La he was 108 years old and still very active in spite of having only one leg.
O ve yerliler Şangri-La'nın inşasını bitirdiklerinde... tek bacağı olmasına karşın, 108 yaşında... ve hala çok faalmiş.
His memory will live with those natives for the rest of their lives.
Hatırası ömürlerinin sonuna kadar o yöre halkının hafızasına kazınmış.
When we got to the plane... we found evidence that the natives had been there before us.
Uçağa ulaştığımızda... yerlilerin bizden önce oraya gelmiş olduğunu anladık.
No English in that part of Sumatra, only Dutch and natives.
Sumatra'nın o bölümünde İngilizce yok, yalnızca Hollandaca ve yerli dilleri.
He liked the landscape well enough but the natives, Col. Fitzwilliam, the natives!
Manzara kurtarır güzellikteydi... ama o yerli halk yok mu o yerli halk!
For years I've been hearing about him from the natives.
Yerliler yıllardır Tarzan'ı anlatıyordu.
- Natives live there?
- Burada yerliler mi yaşar?
- There're no natives.
- Yerli yok.
I know the influence you have on the natives and the veterans.
Yerlilerle, asker emeklileri üzerindeki etkini biliyorum.
They couldn't tell me who to, but mainly to children and natives.
Kim olduğunu söyleyemediler, lakin çoğunlukla çocuklarla yerliler almış.
I've always had interest in natives.
Yerliler her zaman ilgimi çekmiştir.
- The goods I gave away to the natives belong to the Crown.
- Yerlilere verdiğim şeyler krala ait.
Where natives?
Yerliler nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]