English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nausicaan

Nausicaan translate Turkish

52 parallel translation
A trio of Nausicaans came in, clearly spoiling for a confrontation with a group of fresh-faced Starfleet officers like ourselves.
Üç kişilik bir Nausicaan grubu içeri girdi, Bizim gibi temiz yüzlü Yıldızfilosu subaylarıyla... takışmayı bekledikleri yüzlerinden okunuyordu.
I had this one Nausicaan down in this somewhat devious joint-lock, when, unbeknownst to me, one of his chums drew his weapon and... impaled me through the back.
Bir tanesini pek de adil olmayan eklem kilidi hamlesiyle devirmiştim, tam o sırada, ben fark etmeden, diğerlerinden biri silahını çekip... sırtıma sapladı.
It wasn't very smart of you to take on three Nausicaans, was it?
3 Nausicaan ile kapışmak senin için pek de akıllıca değildi, öyle değil mi?
It's two days before your encounter with a Nausicaan sword.
Nausicaan kılıcıyla talihsiz buluşmana iki gün var.
He's a Nausicaan.
O bir Nausicaan.
I see you've found your Nausicaan friend.
Bakıyorum Nausicaan arkadaşını bulmuşsun.
The Nausicaan is cheating.
Nausicaan hile yapıyor.
The Nausicaan didn't take kindly to losing.
Nausicaan, kaybetmeyi hoş karşılamadı.
And provoking a Nausicaan is not a good idea.
Bir Nausicaan'ı kışkırtmak da, iyi bir fikir değildir.
What if he brings some of his Nausicaan friends?
Ya yalnız değilse, ya gelecek sefere yanında arkadaşlarını da getirirse?
He's in the Bonestell Facility rigging the table to beat the Nausicaan.
tam şu anda Bonestell Tesisi'nde, Nausicaan'ı yenmek için masayı ayarlıyor.
The Jean-Luc you wanted to be, the one who did not fight the Nausicaan, had a different career from the one you remember.
Olmayı'senin'istediğin Jean-Luc Picard. Nausicaan'la dövüşmemiş olan. Senin hatırladığın diğerinden, oldukça farklı bir karakteri olan.
I was just trying to imagine a hellbent-for-leather young officer insulting a Nausicaan twice his size.
Yalnızca hayal etmeye çalışıyordum : Yel yepelek yelken kürek, genç bir subay, kendi cüssesinin iki katı bir Nausicaan'a saldırıyor.
There was a Nausicaan outpost on an outlying asteroid.
Ücra, küçük bir gezegende bir Nausicaan karakolu vardı.
A band of Nausicaan raiders broke into their Central Museum by using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter it.
Nausicaan yağmacılarından oluşan bir grup Remmiller'in merkez müzesine yüksek frekanslı ultrasonik jeneratör kullanarak girdi. Jeneratörü ağ yapı içinde rezonans titreşimi oluşturup onu parçalamak için kullanmışlardı.
So all we need to do is find a band of Nausicaan raiders and ask them to give us a hand?
Yani yapmamız gereken tek şey bir Nausicaan yağmacı grubu bulup onlardan yardım istemek mi? Mekikteki kovaryant osilatörü kullanarak geçici bir jeneratör yapabilirim. Hayır.
I mean, there's the Nausicaan whose wedding suit I misplaced and the Yridian I owe money to and of course, there's always Major Kira.
Para borcum olan Yridian var. Tabi ki bir de, her zamanki gibi Binbaşı Kira var.
Most Nausicaan games do.
Pek çok Nausicaan oyun oynuyor.
Did you have to program that Nausicaan guard to high stick so much?
O Nausicaan muhafızını bu kadar sert programlamak zorunda mıydın?
23 and one, actually... a Nausicaan with a mean right hook.
Aslında 23 ve 1... bir kancası olan ortalama bir Nausicaan.
She gives off a fragrance not unlike the adrenal gland of a Nausicaan.
Uh... Bir Nauiskaanlının adrenal salgılarına benzemeyen bir şekilde çok güzel bir koku yayıyor.
It's the Nausicaans.
Nausicaan'lar.
- Nausicaans.
Nausicaan.
The Nausicaan weapon disrupted his neural pathways.
Nausicaan silahı sinir yollarını bozmuş.
T'Pol's scanner picked up a Nausicaan bio-sign.
T'Pol taramalarında Nausicaan biyolojik işaretlerini almış.
My bio-scans indicated this Nausicaan was injured.
Bio tarayıcım Nausicaan'nın yaralı olduğunu gösterdi.
Not that it's any of your business, but there is a Nausicaan aboard.
Bu iş sizi ilgilendirmez ama gemide bir Nausicaan var.
I'm reading one bio-sign, but it's not Nausicaan.
Bir sinyal alıyorum... Ama Nausicaan değil.
The Nausicaans.
Nausicaan'ları.
If we wanna find the Fortunate, we need to find the Nausicaans.
Eğer Fortunate bulmak istiyorsak Nausicaan'ları bulmalıyız.
What about the Nausicaan?
Peki ya Nausicaan?
We've always dealt with the Nausicaans without taking hostages or beating information out of them.
Şimdiye kadar hep Nausicaan'lı tutsaktan.. ... bilgi alabilmek için ya ya da onu dövmekle uğraştık durduk.
So you think we should just let Ryan take on the Nausicaans?
Yani Ryan'ı bırakalım da Nausicaan'ların üstüne mi gitsin?
My father never ran into any trouble he couldn't handle himself. Nausicaans included.
Babam kendi baş edemeyeceği bir sorunla hiç karşı karşıya gelmedi....... buna Nausicaan'larda dahil.
So, what happens to the Nausicaans?
Nausicaan'larla ne yaptı?
Nausicaans.
Nausicaan
There are four Nausicaan bio-signs onboard the Fortunate.
Üç dört Nausicaan'lı... Fortunate'nın içinde.
Hail the Nausicaans.
Nausicaan'ları arayın.
I've spoken to the Nausicaan captain.
Nausicaan Kaptanıyla konuştum.
One of the Nausicaan ships has locked weapons on us, sir.
Nausicaan gemilerinden birisi silahlarını bize doğrultu, efendim.
The Nausicaan ships are firing, sir.
Nausicaan gemileri ateş açıyor, Efendim.
But if you don't let your hostage go, the Nausicaans are going to kill you and your crew.
Ama rehinenin gitmesine izin vermezsen Nausicaan'lar seni ve mürettebatını öldürecek.
The planetoid is in Nausicaan space.
Bu gezegenimsi Nausicaan uzayında.
Nausicaan, Bolian, Cardassian, Romulan,
Nausicaan, Bolian, Cardassian, Romulan,
NAUSICAAN : If you don't like it, give it to me.
Hoşlanmadıysan bana ver.
You might want to make friends with that Nausicaan.
O Nausicaan ile arkadaş olmak isteyebilirsin.
NAUSICAAN : We're all innocent.
Hepimiz masumuz.
KURODA : I told you we needed the pilot. NAUSICAAN :
- Pilota ihtiyacımız olduğunu söylemiştim.
Couldn't you- - NAUSICAAN : Quiet!
- Sessizlik!
Well, let me see.
Bir düşüneyim düğün elbisesini yanlış yerleştirdiğim bir Nausicaan var.
The Nausicaans are powering down their weapons.
Nausicaan'lar ateşi kesti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]