English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Navajo

Navajo translate Turkish

211 parallel translation
In a tin can, cellophane or wrapped in a Navajo blanket, I want you home.
İster teneke kutuda, ister selofan ya da battaniyeye sarılmış ol, seni evde istiyorum.
"Navajo Indian scout Son of Many Mules,"
" Navajo Kızılderilisi Katır Oğlu,
Navajo country mostly.
Çoğu Navajo kırsalından.
- Navajo, huh?
- Navajo mu?
Do you suppose it's Navajos?
Sizce bu bir Navajo mu?
I've never of a Navajo playing a guitar.
Daha önce bir Navajo'nun gitar çaldığını görmedim.
Me and the boys seen your fire, scared at first you might be Navajo.
Ben ve çocuklarım ateşinizi ilk gördüğümüzde, Navajo olmanızdan korkmuştuk.
Never did kill myself a Navajo.
Daha önce hiç Navajo öldürmemiştim.
And once in a while, a Navajo rug maybe.
Ara sıra da bir Navajo kilimi, belki.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop... and all your Navajo rugs.
Tüm hamburgerlerini, sosislilerini, gazozlarını ve Navajo kilimlerini satacaksın.
How they weave a Navajo rug?
Bir Navajo kiliminin nasıl dokunduğunu mu?
A Navajo.
Bir Navajo.
What's a Navajo girl doing here?
Bir Navajo kızının burada ne işi var?
Say, what you doing with that Navajo girl.
Söyleseniz bu Navajo kızıyla ne işiniz var.
- The Navajo Rag?
- Navajo Şamatası mı?
They call it the Navajo Rag.
# Adına Navajo Şamatası derler. #
Ho, ho-ho, that Navajo Rag.
# Hey, hey, hey, işte Navajo Şamatası. #
Whirl me, twirl me to that Navajo Rag.
# Dön bana, döndür beni o Navaja Şamatasına. #
That's Navajo for finished, done.
Bu Navajoca bitti demek.
Lighttower and his all-Navajo network.
Işık Kulesi ve onun Navajo şebekesi.
So's we can all cut our thumbs and shake like a Navajo.
Parmaklarımızı kesip Navajolar gibi el sıkışalım.
They don't savvy Navajo.
Navajoca anlamıyorlar.
A white man and a Navajo squaw... sneaking off up some dark wash... in the night like a pair of animals?
Bir beyaz adam ve bir Navajo yerli kadının... gizlice gecenin karanlığında... iki hayvan gibi oynaşmasına bir bak?
Okay, Hiawatha, belch a little Navajo.
Pekala Hiawatha, o saçma Navajo dilini konuş bakalım.
I didn't volunteer to take puke from Sergeant Rich Boy here because I'm Navajo.
Navajo olduğum için Zengin Çavuş'un beni aşağılamasına gönüllü olmadım ben.
I was once told that the Kachins are the revered ancestors of the Navajo.
Duymuştum ki Kachinler, Navajoların eski atalarıymış.
He's a Navajo Indian.
O bir Navajo yerlisi.
- Navajo?
- Navajo yerlisi misin?
You're a Navajo, aren't you?
Sen bir Navajo'sun, değil mi?
And I've never seen a Navajo so far south before.
Ve daha önce bu kadar güneyde Navajo da görmemiştim.
Meet me at the Navajo cliff.
Navajo uçurumunda buluşalım.
They are, doctor. A mixture of Navajo, Mohican and Delaware, I believe.
İnanıyorum ki onlar Navajo, Mohican ve Delaware'nin bir karışımı.
Then I rode back a hundred miles to Lost Boy Pass and talked to a couple of Navajos there riding south.
Sonra, Lost Boy Pass'a doğru yüz kilometre at sürdüm ve oradan güneye gidip iki Navajo ile konuştum.
That's a beautiful name in Navajo.
Bir Navajo için güzel bir isim.
It's buried up north somewhere in Navajo country.
O kuzeyde, Navajo kasabasında bir yerde gömülü.
Found him, finally, holed up in a hogan down Salinas Springs way.
Nihayet Salinas Springs yolunda bir Navajo kulübesinde gizlenmiş bulduk.
Young Navajo girl.
Genç bir Navajo kızı.
She says she's Navajo but she was captured by the Cheyenne.
Navajo oldugunu söylüyor ama Seyen'lerce tutsak edilmis.
I guess we ain't going to see that little Navajo girl again.
Sanirim küçük Navajo'muzu bir daha görmeyecegiz.
She woke up the next day on a deserted highway somewhere wrapped in a navajo blanket.
Ertesi gün otobanda ıssız bir yerde... Navajo battaniyesine sarılı bir halde uyanmış.
- Navajo! Navajo!
Deri yüzücü!
That's all we need, more red-ass Navajo mambojahambo.
Sadece bu eksikti, kızılderili deri yüzücü saçmalıkları.
You got no loyalty, Navajo.
Elveda! Sen adaletin ne olduğunu bilmiyorsun navajo.
It's, uh, Navajo for...
Navajo...
I'm having a custom-made mural of an ancient Navajo design.
Antik Navajo tarzında, burası için tablolar yaptırıyorum.
It's an ancient Navaho word.
Eski bir Navajo sözü.
- Yeah, well, so's navajo.
- Navajo dili de güzeldir.
- Navajo?
- Navajo musun?
Serving all of Navajo County.
Tüm Navajo Bölgesine servis.
As he listens to the Navajos chanting in the night, Joel McCre are flects on his fate... and appears to accept it.
Geceleyin Navajo'ların şarkılarını işittiğinde Joel McCrea, kaderiyle yüz yüze gelir ve bunu kabullenmiş görünmektedir.
I got horses! [Scorsese] Walsh used some of the same camera angles as in High Sierra, but this time the messenger of death was a Navajo sharp shooter.
Walsh, High Sierra'da kullandığı bazı kamera açılarının aynısını kullandı fakat bu defa ölüm habercisi bir Navajo keskin nişancısıydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]