English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Naysayers

Naysayers translate Turkish

45 parallel translation
No. You see, friends if our antinuclear naysayers and choose-upsiders came upon an elephant next to our power plant they'd probably blame his ridiculous nose on the nuclear bogeyman.
Hayır, görüyorsunuz ya dostlarım eğer nükleer enerjiye hayır diyenler güç merkezimizin yanında bir file rastgelseler muhtemelen garip burnundan nükleer öcüyü sorumlu tutacaklardır.
You know, there are a lot of naysayers who come and say nay, but then there is supporters who come up to my town, come up to me.
Herşeyin yalan olduğunu idda eden birçok kişi var, fakat gerçekten inananlarda var onlar hergün bana geliyorlar.
And for you naysayers, I have two strong words for you...
Ve reddedenler, sizin için iki çift sözüm var...
Travell tried hard to convince us it was a face-saving exercise to calm naysayers.
Travell bizi hayır oyu verenleri sakinleştirmek için durumu kurtaracak bir hareket olduğuna inandırmaya çalışmıştı.
We made the dent that the naysayers said we couldn't make.
Olumsuzların yapamayacağımızı söyledikleri şeyi yaptık.
... the light that we have in all of us. Do not heed the naysayers.
Hayır diyenlere kulak asmayın.
Well, to all you lonely, horny naysayers with no one but Rosie Palm and her five sisters to love you, I say this.
Siz yalnız ve azgın heriflere, Elizabeth ve beşkardeşiyle aşk yapmaya hayır diyemeyenlere şunu söyleyeceğim.
And despite what the naysayers have been spouting... Yes. We will show, for the first time at perfect one-twentieth scale, using real pyramid stones exactly what the Great Pyramid looked like...
Ve diğerleri ne söylerse söylesin... evet, ilk kez sergileyeceğiz... 1'e 20 oranında... gerçek piramit taşları kullanılmış, tam olarak...
The last thing I want is to give the naysayers any ammo... to shut this down before it gets a chance to take off.
Şu anda en son istediğim şey, muhaliflerin eline ben bu işten vazgeçmeden projeyi rafa kaldıracak fırsatı vermek.
When this book comes out, all the naysayers will be amazed at the wealth, the depth, the quality, of the material that's been given to us.
Bu kitap piyasaya çıktığında, kitaba karşı çıkanların hepsi, kitabın zenginliği, derinliği, kalitesi ve bize sunduğu bilgiler karşısında hayrete düşecek.
Huh? Any other naysayers?
Karşı çıkan var mı?
There are naysayers, of course.
İtirazlar var elbette.
For time eternal, I have let the naysayers of this world bring me down.
Ebedi bir zamanda, bu dünyanın olumsuz fikirlilerinin beni alt etmesine izin verdim.
Well, you know what I say to those naysayers?
O olumsuz fikirlilere ne diyorum biliyor musunuz?
The road to progress is paved with naysayers.
Komşular şikayet ediyordu. Başarıya giden yol, uzlaşmayanlarla döşelidir.
You have fought for a property that you cared about, despite all the naysayers, and... you were right to.
Tüm itirazlara rağmen, önem verdiğin şey için savaştın. ve... haklıydın da.
And to all those naysayers out there who say, "That's illegal. You can't strike children on their bare buttocks with razor-sharp bamboo sticks."
Bütün "hayır" diyenler, size "bu kanuni değil çocukların çıplak poposuna, jilet gibi keskin..... bambu sopa ile vuramazsınız" diyecekler.
I arranged extra security and I think that seems to have quieted the naysayers for now.
Fazladan güvenlik elemanı tuttum ve bu şekilde muhalefet olanların sesleri biraz azaldı.
If Brittany sees that we all still believe... it'll make her strong enough to withstand all the Santa naysayers in the world.
Eğer Brittany hala inandığımızı görürse, dünyadaki Noel Baba yoktur diyenler karşısında güçlü olur.
I need this, Dana, or those naysayers may be proven right.
Buna ihtiyacım var Dana, yoksa o söylenenler doğru çıkacak.
Okay. Now you know I hate naysayers, right?
Tamam, şimdi hayır diyenlerden nefret ederim, bilirsin değil mi?
This early Mitterrandian fought back... despite the naysayers.
Ama şüphecilerin de takdirini kazanarak bu durumu atlattı.
To hell with the naysayers.
Karşı çıkanları boşver gitsin.
You know, when I first started this project, there were a lot of naysayers out there.
Bildiğiniz gibi bu projeye başladığımda etrafımda bir çok kötümser kişi vardı.
Naysayers!
Mızmızlananların!
Nope, I'm not ready to give up yet and prove those naysayers right.
Hayır, vazgeçmeye ve kötü konuşanları haklı çıkartmaya henüz hazır değilim.
Don't let the naysayers get you down.
Kötümsercilerin moralinizi bozmasına izin vermeyin.
To protect my agency from the naysayers and bean counters, it had to operate off the books.
Kurumumu hainlerden ve adi muhasebecilerden korumak için birçok sırrın üstünü örtmek zorunda kaldım.
They said it couldn't work, but we proved all the "naysayers" wrong.
Bunu iş yaramayacağını söylediler, ama hepsine bunun yanlış olduğunu kanıtladık.
Julian Randol and the Sonmanto naysayers.
Julian Randal ve Sonmanto karşıt fikirdeler.
Of course, there were a lot of naysayers, but look what we have.
Elbette buna karşı çıkan çok kişi vardı ama bakın ne elde ettik.
The naysayers... and the hypocrites.
Muhaliflere... ve ikiyüzlüler.
And I don't agree with the naysayers, those who say that being Sheriff is a thankless job.
Şerifliğin, kimsenin takdir etmediği bir iş olduğunu söyleyenlerle aynı fikirde değilim.
Naysayers, each and every one of you.
- Muhalefetler sizi, ikiniz de aynısınız!
Despite the naysayers, they dreamed of making the unknown known.
Karşıt fikirlilere rağmen tanınmamış bir ünlü yaratmayı düşlediler.
They are, but you've made a lot of headway, and I assure you that I will sway any remaining naysayers.
Öyle, ama sen çok ilerleme katettin, ve geri kalan hayır diyenlerle uğraşacağımı garanti ediyorum.
Everything I did, I did to prove the naysayers wrong.
Başardığım her şeyi bana karşı çıkanları haksız çıkarmak için yaptım.
I bet a grateful Mr. and Mrs. Mohammed Q Public in Baghdad would have a thing or two to tell the naysayers about that.
Bahse girerim minnettar bir bay ve bayan Muhammed Q Halkı Bağdat'ta Bunu kimseye söyleyecek bir iki şey olurdu.
I got to prove all those naysayers wrong.
Muhalif olan herkesi haksız çıkarmalıyım.
♪ Don't pay heed to what naysayers and cynics say. a
# Asma kulak karşıt ve kötümser kimselere
They won't be able to litigate naysayers.
Muhaliflerine dava açamayacaklar.
Okay, I get it, it's a Hail Mary pass, but... before I hear all the naysayers speak up, let me remind you of two things.
Mucize peşinde olduğumu biliyorum ama.. ... karşıt fikirlerinizi duymadan önce iki şeyi hatırlatmak istiyorum.
Okay, naysayers, speaketh.
Karşıt fikirliler konuşun bakalım.
Look, don't let the naysayers get you down.
O oyunbozanlar moralini bozmasın.
The good news, Mr. President, is that the naysayers were wrong.
ÇİNLE ARA SINIRDALAR

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]