English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nce

Nce translate Turkish

89 parallel translation
nce Father saw that match, he's stopped drinking completel
O kavgayı gördükten sonra babam içmeyi bıraktı.
Joe Dutch was strapped in a chair by the State of New York.
Joe Dutch New York Eyaleti'nce sandalyeye bağlanmıştı.
Moran was found guilty and fined by the Jazz Musicians'Union for shooting a man a capella.
Bu gecenin olayına gelince, Moran suçlu bulundu ve Caz Müzisyenleri Birliği'nce para cezasına çarptırıldı.
Well, let's take care of this fellow with the saddle first.
İlk nce semerli beyle ilgilenelim.
But s i nce you won't Come with me, I've been forced To select an alternative.
Ama siz benimle gelmeyeceğinize göre, başka bir alternatif seçmek zorundayım.
S i nce atom ic en ergy. A s imu lated s i lk So fabu lously conce ived As to mysti fy Even the anci ent Ch in ese s i lk man u factu rers.
Antik Çin'deki ipek üreticilerini bile hayrete düşürecek kadar fevkalade bir şekilde tasarlanmış bir ipek taklidi.
IT'S 25 YEARS FFOM NIGHT IN PARIS AND 26 YEARS S I NCE YOU MADE FAREWELL WITHOUT TEARS.
"Paris'te Bir Gece" nin üzerinden 25 "Gözyaşsız Elveda" nın üzerinden 26 yıl geçti.
It is also recommended that the shipment of ore, coke, and bullion... be entirely taken over by the De Leon Transport Company... since this will ensure a marked saving in the transportation costs.
Ayrıca, maden cevheri, kok ve altın külçelerinin nakliyesinin... nakliye maliyetlerinde ciddi bir tasarruf sağlayacak olması sebebiyle... tamamen De Leon Nakliyat Şirketi'nce yapılması tavsiye edilmektedir.
TAKE YOUR HAN DS OFF ME. LOOK, I DON'T CARE IF THEY BOU NCE YOU.
Sefil ömrünün kalanında çalışamayacak olsan da umurumda değil.
YOU'VE GOT TO CONVI NCE THEM- -
- Perişan olduğunu görmüyor musun? - Beni rahat bırakın.
S I NCE YOU'VE BEEN HERE FOR 1 1 MONTHS I THINK IT'S TIME YOU GOT A RAISE.
Çalışmanızın takdire şayan olduğunu da eklemek isterim.
In the name of the Italian people, the Court of Assize of Viterbo finds :
İtalyan Milleti adına Viterbo Ağır Ceza Mahkemesi'nce gereği düşünüldü :
This work has been assigned by the Tribunal of the Holy Inquisition.
Bu görev, Kutsal Engizisyon Mahkemesi'nce bizlere verildi.
Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking.
Bay W ¡ Ison, ¡ s ¡ n ¡ z b ¡ t ¡ nce Bay Gard ¡ ner'röntgen çek ¡ m ¡ ne götürün.
After a man's lost everything anger tends to block out rationality, for a while.
B ¡ r erkek her sey ¡ n ¡ kaybed ¡ nce... öfke b ¡ r süre ¡ ç ¡ n mantigin önüne geçer.
And when you watch me, my passion it dissolves the desire.
Sen ben ¡ seyred ¡ nce, tutkumun ¡ ç ¡ nde... arzularim er ¡ yor.
Of these, almost 28 million live in conditions below the standards set forth in the lnternational Childrens Rights prescribed by the U.N.
Bu vatandaşların yaklaşık 28 milyonu Birleşmiş Milletler'e bağlı Uluslararası Çocuk Hakları Örgütü'nce belirlenen standartların altında yaşamaktadır.
Dr. Jacob allan Freudstein is hereby suspended from the medical association and banned from practicing the medical profession for life.
"Bu vesileyle, Dr. Jacob Allan Freudstein... "... Tabipler Birliği'nce görevinden alınmış olup, "
- Oh yeah, fine.
-? nce, evet.
After the preliminary evidence provided by the state, and in adherence to laws specified by the State of California...
Eyaletin sunduğu, ön kanıtlardan sonra ve California Eyaleti'nce hazırlanmış yasalara uygun olarak...
It must be voted upon. As the duly appointed representative of the Narn regime, I vote yes. What do the rest of you have to say?
Narn Rejimi'nce görevlendirilmiş bir temsilci olarak evet oyu veriyorum.
If he comes any closer, we're out the rear exit.
O halde Nevada Eyâleti'nce bana verilen yetkiyle sizi karı koca ilan ediyorum. - Eğer yaklaşırsa, yan kapıdan çıkarız.
The Military Court of the First Infantry Regiment... of the Bulgarian army, convened forthwith... and sentenced to death in absentia... the brothers Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... and issued orders for the confiscation of all photographs and film found in their house and studio.
Piyade Alayı Askeri Mahkemesi'nce yapılan yargılama sonucunda yukarıda adı geçen sanıklar Yannakis ve Miltos Manakis kardeşlerin işledikleri bu suç için ölüm cezasına çarptırılmaları ayrıca evlerinde ve iş yerlerinde bulunan her türlü film ve fotoğraf malzemesine el konulması kararlaştırıldı.
Poles, whose own homelands had been seized by the Soviet Union, now took over German farms and houses.
Yurtları, Sovyetler Birliği'nce ele geçirilmiş Polonyalılar, Almanlar'ın çiftliklerini ve evlerini ele geçirdiler.
And I'll make sure your father knows he has you to thank for the Pentagon review of all defense contracts currently held by Oslett Technologies.
Ve Oslett Teknolojileri'nce halihazırda imzalanan... tüm savunma anlaşmalarının Pentagon'ca denetlenmesi için... sana teşekkür etmesi gerektiğini babanın bilmesini sağlarım.
Now, we are endorsed by the PTA... and the North American Teacher's Foundation.
Biliyorsunuz Okul Aile Birlikleri ve... Amerikan Öğretmenler Birliği'nce onaylandık.
NCE YOU SEEM TO KNOW EVERYTHING,
Görünüşe göre her şeyi biliyorsun.
By the BR Act Committee.
BR Yasası Komitesi'nce hazırlanmıştır
HAVE YOU EVER BEEN WITH A WOMAN?
Daha nce bi kadınla oldun mu? Bi çok kere.
OK. nce you've cured Cassandra of her illness, you'll be free to go.
Cassandra'nın hastalığını iyileştirdikten sonra gitmekte serbestsin.
First, send to jail. Second... oh, yeah.
nce hapis sonra da bir oğlancı dükkanı kurmak.
O nce you're in, you're in. It's totally locked up.
Bir kere içeri girdiysen Her yer tamamen kilitlenmiştir.
Dexter's truancy problem is way out of hand. The Baltimore County School Board have decided to expel Dexter from the entire public school system.
Dexter'ın okuldan kaçma sorunu kontrolden çıkmış olup Baltimore İlçesi Okulu Yönetimi'nce Dexter'ın ihracına karar verilmiştir.
- Of course I do. - You should've worried before.
- Daha nce endişelenmeliydin.
J ust doi ng Matt's big entra nce, the Doctor's big entra nce for the Ch ristmas Specia I.
Sessizce öleceksin Doktor. Yoksa ortağın ölür.
The most i m porta nt pa rt was Matt's performa nce a nd how he i nteracted with the sha rk that wasn't there i n the room at the ti me, but that's...
- Bunlar daha dramatik oyuncaklar. Ben fıkraları seviyordum. - Bize bir fıkra anlatsana.
By the BR Act Committee
BR Yasası Komitesi'nce hazırlanmıştır
Uh, hey... did either of you read the article last week about the Ohio state supreme court ruling that upheld a $ 6 million award to a bisexual woman who accused the law offices where she was clerking of turning her sexual practices into water cooler gossip?
Uh, hey... Geçen hafta Ohio Yüksek Mahkemesi'nce çalıştığı hukuk bürolarının... biseksüel bir kadına, yaşadığı cinsel deneyimleri... dillere düşürdüğü gerekçeşiyle 6 milyon dolarlık... tazminat ödemesi kararı verildiğini okuyanınız var mı?
I was exiled by the Colombian government.
Kolombiya Hükümeti'nce sürgün edildim.
The thing will be'seen as a deliberate provocation not only by Usman, but also by the Security Council.
Bu sadece Usman tarafından değil Güvenlik Konseyi'nce de kasti bir provokasyon olarak görülecektir.
And you need to know if this procedure is recognized and sanctioned by the American Medical Association?
Ve bu tip bir amelyatın Amerikan Tıp Birliği'nce bilinip kabul edildiğini bilmeniz lazım.
Six months ago, your cousin was appointed to a very high posting in the government.
Altı ay nce kuzeniniz hükümette çok yüksek bir göreve atandı.
While Ron and Bob spent the next 40 years trying to find them I was the only one what had seen enough of the Spanish Mane map to remember where the island be. Sweet mother of pearl! I had no idea there be no working bathrooms on the island and I was horrified.
ron ve bob 40 yılını harıtayı arayarak gecırdı ne vardıkı sadece bırı harıtayı yeterınce gordu adanın nerde oldugunu hatırladı tatlı annesı benım hıc bır fıkrım yokdu ve ben dehsete dusdum ama bunu 40 yıldır arıyor ben hazıneyı asla bulamadım sıze soyluyorum boylece artık gerı donecegım
- Nce to meet you.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
I don't think we've been out nce... charlotte?
Sanırım dışarıya çıkmayalı... Charlotte?
IT'S BEEN A LONG TIME S I NCE I'VE SEEN A RU M BLE SEAT. WHERE YOU BEEN, MISTER?
Portatif arka koltuğu var.
"a statement of the Adjutant General of Massachusetts"
"... Massachusetts "Savaş Koordinasyon Şubesi" nce yazılmış bir rapordan... "
Roma-nce! Hallo?
Alo, seni ararım sonra, tamam mı?
So, we had the screwd river over a g reen screen, a nd then we had one of ou r g uys j ust off set, j ust q u ite low, i n a certa i n i nsta nce, j ust ta ppl ng the top li ke that.
- Bir öneri listem var. - Linda... Listemden bir erkek müzik grubu bile çıkar!
When you come to fi Im a scene, the fi rst th i ng you do, is a Iways the li ne ru n, wh ich is j ust a cha nce to go over the li nes
- Ben ne yapacağım?
What up? How's the job going? Hey, Betty.
merhaba stan ne yapıyorsun betty ıyıyım o aynı sekılde mırıldanıyor çözülemez homurtusu ben elımden geldıgınce cevırmeye calısıyorum bana karsı her zaman kırıcı ya sen aynı eskısı gıbı onu pek anlayamıyorlar ben cevırıyorum senı anlıyorum

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]