Nearest translate Turkish
2,317 parallel translation
Some are thousands of miles away from the nearest continent and hundreds of miles from their nearest neighbour.
Bazıları en yakın ana karadan binlerce mil uzaktadır. ve en yakın komşusundan yüzlerce mil uzaktadır.
Two thousand miles from the nearest continent,
En yakın ana karadan ikibin mil uzakta,
1,500 miles from the nearest continent,
En yakın kıtadan 1,500 mil uzakta,
Please move in an orderly fashion to the nearest exit.
Lütfen düzenli bir şekilde en yakındaki çıkışa gidin.
But we'll settle for the nearest motel.
Ama en yakın otele girebiliriz.
that was my $ 15 million! And he was just gonna walk away with it, To the nearest casino and throw it all away,
Bu benim 15 milyonumdu, sonra o en yakın gazinoya, parayla gitmiş olacaktı, tüm parayı çarçur edecekti, tıpkı diğer her şey gibi!
You go find the nearest library. / Why?
- Gidip en yakın kütüphaneyi bul. - Neden?
Just ask them to take us to the nearest village or town.
Onlara bizi en yakın kasaba ya da şehre götürüp götüremeyeceklerini sor.
Host at the head, hostess at the foot Or whichever is nearest to the kitchen
Ev sahibi başta oturur, ev sahibesi ise dipte ya da mutfağa en yakın kimse.
If you know who killed your wife and it wasn't you, why aren't you at the nearest police station banging on the door, demanding they take action?
Eğer karını kimin öldürdüğünü biliyorsan ve o sen değilsen neden en yakın karakola gidip kapılarını çalmadın, bir şeyler yapmalarını istemedin?
The nearest hospital is in Krosno.
En yakın hastane Krosno'da.
Ah, that's great,'cause the nearest unemployment office is 30 million kilometers away.
Ne de olsa en yakın işsizlik bürosu 30 milyon kilometre uzakta.
Does anybody know the nearest middle school?
En yakın okulu bilen var mı?
- I thought the compass was supposed to point the way to the Stone of Tears, not the nearest tavern.
Pusula, Gözyaşı Taşı'nın yerini gösterecek sanıyordum en yakın hanın değil.
The mailman is delivering his package to the lady of the house, if you catch my drift. The husband comes home, finds the nearest blunt instrument, which is a cast iron frying pan. And, wham!
postacı kadının evine paketi getiriyor, kocası, eve geliyor, en yakın küt cismi alıyor, bu cisim demir kızartma tavası.
Just drop me off at the nearest hotel.
En yakın otelde indir beni.
Can you take me to the nearest train station?
En yakın tren istasyonuna götürür müsün beni?
Take us to the nearest city bus stop.
Bizi en yakın otobüs durağına götür.
We head to the nearest post office and we just dump the gifts.
Direkt en yakın postaneye gidiyoruz ve hediyeleri bırakıyoruz.
Skipper, get us to the nearest post office.
Skipper, bizi en yakın postaneye götür!
'Please evacuate by the nearest exit.
Lütfen en yakın çıkıştan tesisi boşaltınız.
Please evacuate by the nearest exit.
Lütfen en yakın çıkıştan tesisi boşaltınız.
Em, I wasn't getting anything useful, so I requested records from the nearest relay tower to where Walker died.
İşimize yarayacak hiçbir şey bulamadım. Bu yüzden Walker'ın öldüğü binaya en yakın aktarma kulesinin kayıtlarını istedim.
I figured I'd look at the ones nearest to Doverton's Around that time of night.
O sıralardaki Doverton'a en yakın kamera görüntülerine baktım.
Well, find the nearest manned signal box with a landline and ring them.
Well, find the nearest manned signal box with a landline and ring them.
An iphone application that leads you via your g.p.s. To the nearest acceptable toilet wherever you are in the world.
Dünyanın neresinde olursan ol sana en yakın tuvaleti gösteren iphone gps uygulaması.
An iphone application that leads you via your gps to the nearest acceptable toilet wherever you are in the world.
Dünyanın neresinde olursan ol sana en yakın tuvaleti gösteren iphone gps uygulaması.
Search the nearest township.
Yakındaki kasabaları arayın.
He and his nearest rival live a stone's throw apart.
O ve en yakın rakibi birbirleriyle dip dibeler.
Where is the nearest Indian village?
En yakın Kızılderili köyü nerede?
Your Honor, please recall investigation report 59 and appendix # 2, which states that most amount of blood get poured on the nearest person when the artery is severed.
Sayın hakim, en yoğun kanın şah damar kesildiğinde en yakında olan kişinin üzerine bulaşacağını belirten araştırma raporu 59 ve 2 numaralı ekini lütfen tekrar anımsatın.
Excuse me, I'm looking for the nearest exit.
Affedersiniz, en yakın çıkışı arıyorum.
Set this down in the nearest safe zone.
En yakın güvenli bölgeye indir.
I mean, the nearest house is six miles from here.
En yakın ev de 10 kilometre ötede.
In accordance with emergency regulations, this train will stop at the nearest evacuation station.
Acil durum uygulamalarından ötürü, tren en yakın tahliye istasyonunda boşaltılacaktır.
I carried him out, seven miles on my back to the nearest road.
Neredeyse 12 km boyunca onu sırtımda yola kadar taşıdım.
I am not a roach! I'm a weather mantis and I can predict the temperature to the nearest degree.
Ben ona yardım edicem, üst derece diplomam var benim -
And we're Pioneers, so you have to find the nearest campground.
Ve bizler Pioneer'ız. Bu yüzden en yakındaki kamp alanını bulmanız lazım.
Angels take the guise of those who are nearest and dearest of you,
Etrafımızdaki sevdiğimiz insanların şekline bürünmüş melekler.
Please make your way to the nearest exit.
Lütfen en yakın çıkışa doğru ilerleyiniz.
Now, we need numbers for the nearest next of kin.
En yakın akrabalarının numarası lazım.
Where's the nearest bus station?
En yakın otogar nerede?
It's 11 miles to the nearest land and the water's freezing.
Karaya en yakın mesafe 18 kilometre ve su buz gibi.
It's the house nearest the ocean. But she won't talk to you.
Okyanusa en yakın ev ama seninle konuşmaz.
Please take a moment to locate your nearest exit.
Gerektiğinde size en yakın çıkışa yönelin.
So, if one of you can direct me to the nearest hotel?
Biri bana yakınlarda bir otel tarif edebilir mi?
I could go to the nearest police station go, but I did not do it..
Lütfen! En yakın karakola gidebilirdim ama onu yerine buraya geldim.
Gravity of the nearest planet to the rest.
Yer çekimi ise alışılmış düzeyde.
Where's the nearest town?
En yakın kasaba nerede?
So, we all went to the nearest hotel and slept together.
Sonra en yakın otele gittik ve yattık.
SIREN WAILS AND ALARM SOUNDS'Please evacuate by the nearest exit.
Bu yüzden geleceğinizin bizimle güven altında olduğundan emin olabilirsiniz.