English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Neglectful

Neglectful translate Turkish

56 parallel translation
You'd be surprised how far a wife will go to make her neglectful husband toe the mark.
Bir eşin umursamaz kocasını söz dinler hale getirmek için... ne kadar ileri gidebileceğine şaşırırdınız.
The skeptical mind of Scotland Yard, case histories, the file devoted to women who pretend to receive these calls to get attention from neglectful husbands.
Emniyet müdürlüğünün şüpheci düşüncesi... eski olaylarda... umursamaz kocalarından ilgi görmek için bu tip çağrıları alıyormuş gibi yapan... kadınlara dosya ayrılmış.
You could've said neglectful, nervous, nauseating.
Nemrut, namussuz, nadir diyebilirdin.
Mathilde is gifted but fragile Her dad is neglectful her mum suicidal
"Mathilde yetenekli ama kırılgandır. Babası ihmalkâr, annesi intihara yatkın" İki ağabeyinin başları polisle dertte.
No one likes neglectful children.
Üzgün bir çocuk kadar kötüsü yok!
What's a neglectful child?
Üzgün çocuk nedir?
Look, I know, I've been neglectful.
Bakın, sizi biraz ihmal ettiğimin farkındayım.
You're neglectful.
İhmalkarsın.
You're an emotionally neglectful husband.
- Ne? Duygusal olarak ihmalkar bir kocasın.
And you're an emotionally neglectful father.
Ve duygusal olarak ihmalkar bir baba.
Neglectful?
İhmalkar mı?
He made me see how great Whitey is and how neglectful we've all been.
Bana Whitey'nin büyüklüğünü ve benim kadirbilmezliğimi gösterdi.
Neglectful dad.
Dansçı baba.
Speaking of which, I have left them unattended. I'm very neglectful.
Lafı geçmişken, onları yalnız bıraktım.
I'm very neglectful.
Çok meraklandım şimdi.
Neglectful, don't you care?
Hiç umurunda değil mi?
And now, neglectful father and Quahog's newest social pariah... Peter Griffin, with another segment of "Grind My Gears."
Şimdi ihmalci baba ve Quahog'ın son toplum dışı kalanı, Peter Griffin, ile "Tepemin Tasını Attırır".
- And he was never neglectful of Emily.
- Ayrıca asla Emily'e karşı ihmalkar olmadı.
- "Never neglectful"?
- Asla ihmalkar olmadı mı?
Not letting him operate on Matt would be... neglectful.
Matt'e yardım etmesini engellemek... ihmalkarlık olur.
In going over some of my paperwork, it occurs to me I may have been neglectful.
Kağıt işleriyle uğraşırken biraz ihmalkar davranmış olabilirim.
Forget it, you neglectful, swag-bellied measle.
Unut gitsin, seni ihmalkar, kızamık göbekli kadın.
Yes, i guess... He was a bit neglectful of his personal papers.
Evet, kişisel evraklarında biraz ihmalkar davranmış.
She is arrested for being neglectful of her own children... and has now been released on bail.
Öz çocuklarına karşı ihmalkar davranmaktan tutuklandı ve kefaletle serbest bırakıldı.
He's not neglectful, merely mindful of your health.
İhmal etmiyor, sadece sağlığını düşünüyor.
The patient was neglectful.He made a couple of bad calls.
Hasta ihmalkarmış. Birkaç hatalı karar vermiş.
Her husband is neglectful... repeatedly unfaithful.
Kocası ihmalkârdı defalarca aldattı.
Neglectful father, A mother who abandons her own daughter?
Çıkarcı büyükanne ihmalkar baba kendi kızını terk eden bir anne.
So, an evil authority, an unfair government, neglectful parents, that's a pretty scary concept.
Aynen bunun gibi şeytani bir otorite, adaletsiz bir devlet, ihmalkar bir ebeveyn... Oldukça korkutucudur.
Young Olive Snook had stowed away in their recently stolen car, hoping the old adage, "absence makes the heart grow fonder" would teach her neglectful parents a lesson.
Küçük Olive Snook, yakınlarda çalınan bu arabaya saklanmıştı, ve "Kör ölür, badem gözlü olur." atasözünün ihmalkar ebeveynine bir ders vermesini ummuştu.
Tweens. And if I'm not the most neglectful mother in the world,
Ve eğer dünyadaki en duyarsız anne olsaydım,
I've been, ooh, n-neglectful.
İhmalkar davrandım biraz.
They should be already in port if you had not been so remiss and neglectful in your duties!
Eğer görevlerinizde bu kadar ihmâlkar ve lâkayıt olmasaydınız, çoktan limanda olurlardı!
All that stuff you said about schwarzkopf, that you were neglectful, that you wished you'd been a better parent, who do you think you were really talking about?
Schwarzkopf hakkında tüm söylediklerin, yaptığın tüm ihmalkarlıklar, daha iyi bir babalık yapmış olmayı dilemen, gerçekte, aslında kimin içindi?
And it's making him neglectful.
Ve bu onu ihmalkar yapıyor.
How can you be so neglectful?
Bu nasıl ihmaldir?
The boy's got neglectful parents, escapes a children's home and goes on the run.
Oğlanın ihmalkar ebeveynleri vardır. Oğlan yurttan kaçar.
You perceived your mother as neglectful when you were a child?
- Küçükken anneni, ihmalkar olarak benimsemişsin.
You're right. We got to hit kerry dutton hard For being a neglectful owner.
Haklısın, Kerry Dutton'ı sorumsuz köpek sahibi olmasıyla vuralım.
I've been selfish and neglectful.
Bencilce ve umursamaz bir şekilde davrandım.
Are you calling Mrs. Banks neglectful?
Bayan Banks'e ihmalkar mı diyorsun?
Neglectful as he may be, that's not enough to prove abuse.
Her ne kadar ihmalkar olsa da istismarı kanıtlamaya yetmez.
Now is the time for you to worry about Joey's life since you were so neglectful of it earlier.
Daha önce hiç umursamadığın Joey'in hayatından endişelenme vakti şimdi.
I've been neglectful, and I'm sorry.
İhmalkar davrandım, özür dilerim.
I was never neglectful, I don't think.
Bence hiç ihmalkâr olmadım.
Almost neglectful.
Pervasız neredeyse.
We've been really neglectful.
- Seni gerçekten ihmal ettik.
Before he passed on to the next world, he made me promise on his deathbed... that I would never be neglectful with one dollar of the money... that he so carefully earned.
Öteki dünyaya göçmeden önce, ölüm döşeğinde ona söz vermemi istedi. Alın teriyle kazandığı paranın tek bir dolarını bile... boşa harcamamaya yemin ettim.
I don't want to appear neglectful.
Olumsuz görünmek istemedim.
I've been idle of my work, disobedient to my parents, neglectful of my prayer.
İşimden kaytardım, aileme itaat etmedim dualarımı ihmal ettim.
SEEMS NEGLECTFUL. ALL RIGHT.
Umursamaz görünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]