English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nektar

Nektar translate Turkish

246 parallel translation
'Tis said, as Cupid danced among the gods, he down the nectar flung which on the white rose being shed, made it forever after red.
Cupid tanrılar arasında dans ederken fırlatmış yeryüzüne nektarı beyaz gülün üstüne dökülen nektar, onu sonsuza kadar yapmış kırmızı.
Nectar, Miss Shelley.
Nektar Bayan Shelley.
Nectar.
Nektar.
You ruby-red rascal Unequaled nectar
Seni ele avuca sığmaz, kızıI ve eşsiz nektar
But you probably have already learned that dear Eve's coffee is not exactly pure nectar.
Muhtemelen sen zaten sevgili Eve'in kahvesinin tam olarak saf nektar olmadığını biliyorsundur.
The Lord's nectar.
Tanrının nektarı.
A fly, drawn to the plant by a sweet syrup, brushes against trigger bristles.
Bir böcek, bitkinin nektarının cazibesine kapılır, ve kıllar, tuzağın hareket mekanizmasını tetikler.
The honeybees that fetch the nectar from the flowers to the comb
Bal arıları çiçeklerdeki nektarı çeker
EMPTY INTO THEIR BEDS REAL SKUNK JUICE.
Yataklarına dökün, gerçek kokarca nektarı.
Nectar, no fear, no fear, no none of that boring old stuff!
Nektar, korkma, korkma, bu eski sıkıcı şeylerden hiçbirini istemiyorum!
You call nectar and Ambrosia boring?
Nektar ve Ambrosia'ya sıkıcı mı diyorsun?
Julieta, my wife,... the death which spoils the nectar of your lips... has not conquered your beauty in the slightest,... it still radiates from your skin and your face which still has not been able to display the flag of death.
Juliet, karım,... dudaklarının nektarını bozan ölüm... senin en ufak güzelliğini fethedemedi,... cildinden ve yüzünden hala yayılıyor ölüm bayrağını dalgalandırmayı başaramadı.
Ifnot, then a bee or any other nectar-gathering creature Can create the same situation
Olmazsa, o zaman bir arı ya da nektar biriktiren herhangi bir yaratık aynı işlevi görebilir
Here. Why not take a shot of New Shorts Blaster?
Neden yeni Shorts Blaster nektarından denemiyorsun?
I shall drink in your beauty as the bee does the nectar of the flower.
Arının çiçeğin nektarını içmesi gibi ben de senin güzelliğini içmeliyim.
Try this nectar!
Bu nektarı dene.
- What is nectar?
- Cevap nektar.
Is it the sweet nectar your crops crave?
Ürünlerinizin acıktığı tatlı nektar mı?
The tea of your home is like nectar.
senin evinin çayı nektar gibidir.
Avail yourself of the nectar of the gods.
Tanrıların nektarını tat.
- Alpha-currant nectar. lt's priceless.
- Alpha-kuşüzümü nektarı. Paha biçilmezdir.
I'm a connoisseur of sweet nectars, a designer of rare threads and a judge of beautiful women.
Yukarıdan! Ben bir tatlı nektar uzmanıyım. Nadide tatlar tasarımcısı ve güzel kadınlardan anlayan biriyim.
Fee-ee-ee-ee. In a few minutes I try to drink nectar out of Sanjay's head.
Birkaç dakika sonra Sanjay`ın kafasından akan nektarı içmeye çalışacağım.
Lotus leaf nectar doesn't that make you forget?
Nilüfer çiçeği nektarı, unutmayı sağlamıyor muydu?
I'd be happy to pour you a glass of Traggle nectar.
Size bir bardak, Traggle nektarı vermekten, mutluluk duyarım.
Oh, Gallia nectar, from a blossom which only grows near a certain lake on Paxau and blooms once every six years.
Oh, her altı yılda bir, Paxau gölünün yakınlarında yetişen, Gallia nektarı. Evin spesiyali.
I've been aging fruit compote in moolt nectar for weeks now.
Haftalardır moolt nektarı içinde meyve kompostusu olgunlaştırıyordum.
- Did you give him a little nectar?
- Biraz nektar verdin mi? - Hayır.
I can attract some of the most spectacular using this bottle of artificial nectar.
İçinde yapay nektar bulunan bu şişeyle bazılarının dikkatini çekebilirim.
Even hummingbirds have come up to the far north to collect nectar from the bushes that are now briefly blooming within sight of glaciers.
Hatta sinekkuşları bile uzak kuzeyden buzulların içinden yavaşça yeşermeye başlayan çalılıklardaki nektarı toplamak için gelir.
A feeder in Texas provides a ruby-throat with a final top-up of nectar.
Teksas'taki bir beslenme yakut boğazlıya son nektarı sağlar.
Delphiniums blooming on the Mexican shore await with life-saving nectar.
Meksika sahilinde yeşeren hazaren çiçekleri hayat kurtaran nektarıyla bekliyor.
Let's say we moisten it a bit, and it will be like nectar from the gods.
Biraz nemli diyelim, tanrıların nektarı gibi olacak.
Is that a peach Fruit Roll-Up?
Bu şeftali nektarı mı?
To reach the nectar flowers keep in their chalices.
Tomurcuklarının dibindeki nektarın özüne daha rahat ulaşabilmek için.
What's nectar?
Peki nektar ne demek?
Nectar is a sugary juice flowers secrete to attract insects.
Nektar böcekleri kendine çeken çiçeklerin özündeki tatlı bir sıvıdır.
Smelling the nectar, the butterfly and reaches the bottom of the chalice.
Nektarın o tatlı aromasını koklayarak çiçeğin özündeki o tatlı sıvıyı bulur.
it's like Fellip nectar.
Fellip nektarı gibi.
A Fellip's a creature on Tarsis and they get the nectar from...
Fellip, Tarsis'teki bir yaratıktır. Onun nektarını çıkarıp...
I need to drink my weight in nectar.
Çok fazla nektar içmeliyim.
- Not exactly the nectar of the gods.
- Tam olarak tanrıların nektarı değil.
They eat sap and insects and nectar from flower in forest trees so they often have to climb right up to the ends of the branches
Orman ağaçlarının çiçeklerinden öz su, böcek ve nektar yerler. Bu yüzden sık sık dalların en ucuna kadar tırmanmak zorundalar.
And nature's nectar, wake-up Juice.
Ve doğanın nektarı, ayıltıcı içecek.
A pound of nectarines, please.
Bir kilo nektar lütfen.
Double Black Label, the nectar of the gods.
Duble Black Label, tanrıların nektarı.
Ri ght there, Major Cam pbel I, this is the scent of happiness. Nectar of the gods.
Sevgili Binbaşı Campbell bu mutluluğun kokusu, tanrıların nektarı.
You could give me a cavity, honey. They swarm to wildflowers Get nectar for the queen.
eğer ona bir yuva verirsen tatlım, yabani çiçeklere koşar kraliçe için nektarı toplar.
I guess you shouldn't have drunk that Falah nectar.
Umarım Falah nektarı içmemişsindir.
It smells worse than the meat nectar.
Et nektarından daha kötü kokuyor.
Air like nectar, thick as onyx.
Hava nektar gibi. Akik gibi düşün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]