English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nested

Nested translate Turkish

52 parallel translation
He breathed them in and out. They nested in his ears.
O kıvılcımları solurdu, kulakları o seslerle çınlardı.
- It's nested there for donkey's years now.
- O yuva bin yıldır orada duruyor.
where mice have nested?
Küf kokusu, farelerin kemirdiği ağaç talaşı kokusu.
Some years, the drought comes too soon for the pelicans who nested in the center of the lake.
Bazı yıllar kuraklık, gölün ortasında yaşayan pelikanlar için çok erken gelir.
The others have already nested.
Diğerleri yuva yaptılar.
In these perfect solids, nested one within the other he believed he had discovered the invisible supports for the spheres of the six planets.
Bu hatasız çokyüzlüler birbirleri içine yuvalanmıştı, 6 gezegenle bunun bir ilgisi olduğunu keşfettiğine karar verdi.
Finally he decided that the accepted planetary observations were inaccurate and not his model of the nested solids.
Nihayet sonunda, modelinin değil de gezegen gözlemlerinin doğru olmadığına karar verdi.
Watch out for nested macros.
Yuvalanmış macrolara dikkat et.
Access your third nested memory file and execute instruction 5155.
Yuvalanmış 3. hafıza dosyana eriş... ve... yönerge 5155'i çalıştır.
If the Swede had been any slower, birds would've nested in his hat.
İsveçli daha yavaş olsaydı kuşlar şapkasına yuva yapacaktı.
Here banded stilts nested beside a temporary lake.
Burada çizgili kıyı koşarları mevsimlik bir göl kenarına yuva yapmış.
They nested almost as soon as they arrived and many have already got families.
Neredeyse gelir gelmez yuva yaptılar ve pek çoğu aileye karıştı.
The goose has nested.
Tekrar ediyorum, kaz yuva yaptı.
The spirit will return to the mummy. And I'll be nested in your place.
... ruh mumyaya geri dönecek ve senin yerine ben geçeceğim.
If a groundhog nested, they'd know.
Etrafta köstebek olsa öğrenirler.
They've nested.
Yerleşmişler buraya.
They nested off the Cape and timed their breeding so that their newly-fledged chicks can join them in pursuing the shoals.
Yuvalarını Cape'in dışında kurarlar ve yavrulama zamanlarını ayarlarlar böylece tüyleri yeni çıkmış olan yavruları balık sürülerini takip ederken onlara katılabilirler.
I crow's-nested up here to scout-about the ravine'cause I thought maybe you gerried the rendezvous.
Bu kayayı gördüm, buralarda olabilirsin....... diye düşünerek ; gidip bir bakayım dedim.
Come on, dude, I crow's-nested all the way up here to scout-about the ravine'cause you gerried the rendezvous.
Buraya çıkmak zorunda kaldım dostum çünkü yolu şaşırdın.
It's like the Bleaucha, nested in the Scum Pits of Ur.
Ur'un çukurlarında yuva yapmış Bleaucha'ya benziyor.
It's like a wheel within a wheel within a wheel ; a pattern created by the additions and multiplications of nested sine waves.
İç içe geçmiş tekerlekler gibi görünür ; sinüs dalgalarının, toplanması ve çarpılmasıyla elde edilen bir desendir.
The drones nested around tir queen, safe inside the beem's mouth.
Erkek arılar, arı adamın ağzında güvende olan kraliçe arının etrafına yuva kurmuşlardı.
you actually found a file this old that rodents hadn't nested in, huh?
Bu kadar eski bir dosyayı fareler hâlâ kemirmeden bulabildin demek.
He was joined by Carolina Larrea Angermeyer, a local scientist who had agreed to take Richard to a location where she knew penguins regularly nested.
Ona Carolina Larrea Angermeyer eşlik ediyor, penguenlerin yerleştiği yerleri bilen yerel bilimadamı Richard a yardımcı olma konusunda anlaştı -
( Russian nested set of dolls )
Matruşka mı?
They're all happy and domestic, nested up at my mother's.
Gerçekten mutlu ve birbirlerine bağlılar. Annemin yanında kalıyor.
Instead of a sphere rotating around an arbitrary point in space, Al-Tusi devised a series of two nested circles, which rotate around each other in such a way that they eliminate the equant.
Uzayda rastgele bir nokta etrafında dönen bir küre yerine El-Tusi, iç içe iki daire dizileri tasarladı... ki bunlar ekuantı ortadan kaldıracak şekilde birbirleri etrafında dönüyorlardı.
The nested circles became known as a Tusi Couple.
İç içe daireler bir Tusi Çifti olarak tanındı.
The biggest star here is surrounded by a flock of baby stars... each nested in its own cocoon.
Buradaki en büyük yıldızın etrafı bebek yıldız sürüsüyle çevrilmiştir her biri kendi kozasının içinde yuvalanmıştır.
The most interesting thing on here is a nested folder containing e-mails between Jensen and a Dr. Joseph Mavrey.
Buradaki en enteresan şey, Jensen ve Dr. Joseph Mavrey arasındaki e-postaların olduğu klasör.
While their elders nested, they joined with groups of others of their own age, to dance.
Büyükleri yuva kurarken onlar da diğer yaşıtlarıyla dans etmeye başladılar.
Until you get this nested Russian-doll spherical layer cake kind of thing.
Ta ki iç içe geçmiş Rus oyuncağı gibi yada katlı bir pasta gibi olana dek.
The hawks have nested on this site for seven years...
Tam yedi yıldır burada barınmakta.
There are lots of different universes nested inside each other.
Birbiri içine geçmiş birçok farklı evren var.
It'll likely have nested near the bloodstream.
Muhtemelen kan akışına yakın bir yere yerleşmiştir.
I've nested.
Bir yuvam oldu.
'I became too nested and reliant on you. 'Emotionally and even financially, in a way -'something I had never expected, or wanted.
Hiç beklemediğim ya da istemediğim şekilde duygusal olarak hatta maddi olarak seninle fazla iç içe ve sana bağımlı hale geldim.
He had this special place where he kept souvenirs where he nested.
Hatıra aldıklarını sakladığı özel bir yeri var.
A vampire family has nested there.
Bir vampir ailesi buraya yerleşti.
Their ancestors would have nested on cliff faces.
Ataları uçurumlara yuva yapmış olmalı.
The telegram suggests there are nested confederate spies in Cincinnati, Baltimore, Philadelphia, and New York.
Telgraftan anlaşılacağı üzere Cincinnati, Baltimore, Philadelphia, ve New York'ta yuvalanmış konfederasyon casusları var.
And so a few months ago, I found myself downsized and empty-nested, and I asked myself,
Birkaç ay önce kendimi azalmış ve yalnız buldum ve kendime şunu sordum :
It's nested inside of a larger, liquid iron shell.
Ondan daha büyük olan sıvı demir kabuğun içine yerleşmiştir.
It is not I nested up all the loose ends here.
Eksik kalan yerleri ilişkilendirdim.
Dreams within dreams - dream states nested inside each other.
Rüya içinde rüya, birbiri içine geçmiş rüya halleri.
Seeing as how you're in an underground dwarven citadel, it looks as if it has nested hinges, which...
Yeraltında kaldığın küçük sığınağa bakacak olursak iç içe geçmiş menteşeleri var gibi görünüyor...
We don't like to think of it that way, but it's nested in the womb of a human brain, feeding on its host, growing and fighting for life... almost like a fetus.
Bu şekilde düşünmekten hoşlanmasak da, insan beyninin içine yuva yapmış. Ev sahibinden besleniyor, büyüyor ve hayatta kalmak için savaşıyor. ... neredeyse bir fetüs gibi.
When she opened it, the malware nested itself on her computer.
- Fotoğrafı açtığında virüs bilgisayara yerleşmiş.
I mean, I don't know, they probably just nested in the house, and then got out, go into our room somehow.
Ben... Bilmiyorum, belki de bizim evin orada yuva yapmışlardı. Ve sonra bir şeyden ürküp, odamıza girdiler.
There are four gilded shrines, nested one inside another.
Birbiri içine geçmiş dört adet altın kaplama mezar mevcut.
These three coffins were nested inside each other. Like Russian dolls.
Bu üç tabut matruşka gibi birbirlerinin içine geçmişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]