English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Neutralise

Neutralise translate Turkish

97 parallel translation
What measures can we take to neutralise this menace from another world?
"Başka dünyadan gelen bu tehditi etkisiz kılmak için ne gibi önlemler alabiliriz?"
Neutralise the guns.
Silahları etkisizleştirin.
I can show you how to neutralise this magnetism - so that your plan can be carried out without danger to yourselves.
Bu manyetizmayı nasıl nötrleyeceğinizi gösterebilirim böylece planınız size tehlike yaratmadan işler.
Approaching galaxy edge, sir. Neutralise warp, Mr. Mitchell.
- Galaksi sınırına yaklaşıyoruz.
Neutralise warp, sir.
Warp hızı nötrleştirildi, efendim.
Neutralise controls.
Nötrleştirici kumandaları.
We've got to make some attempt to neutralise the Klingon occupation.
Klingon işgalini etkisiz hale getirmek için bir şeyler yapmalıyız.
All units are to be alerted for complete analysis of radiation and means found to neutralise it.
Tüm birimler alarma geçsin radyasyon analizi ve etkisizleştirme yolları için.
This potion will neutralise the effects of the poison.
Bu iksir zehirin etkilerini yok edecektir.
First you neutralise the TV cameras which overlook the convoy's route.
Önce, kervanın yolundaki TV kameralarını bozarsın.
Can you neutralise the gas?
Gazı nötrleştirebilir misin?
Neutralise gravity.
Yerçekimini nötr hale getirin.
We have to neutralise him right away.
- Onu bir an önce durdurmalıyız.
I think I can neutralise it. - Lew!
Sanırım onu etkisiz kılabilirim.
So if we send in a small team to neutralise their anti-assault batteries, our squadrons can shut down the whole city.
Karşı saldırı birliklerini etkisiz hale getirecek küçük bir tim gönderirsek filolarımız bütün şehri nakavt edebilir.
15 minutes before the last hour's up we can neutralise them with x-rays.
Sadece X ışınları tarafından zararsız hale getirilebilirler.
I have sufficient firepower to neutralise a wide variety of security threats.
Güvenlik tehdidi oluşturan unsurları etkisiz hale getirecek yeterli ateş gücüne sahibim.
Your Excellency, what good will it do if we neutralise these two Americans?
Bu iki Amerikalıyı ortadan kaldırmamız neye yarar?
If it stops, neutralise it.
Durunca etkisiz hale getirin.
We have to have some way to contain or neutralise this anionic energy once it's out of our people.
Bu planın işe yaraması için, bizimkilerin içinden çıkar çıkmaz bu yabancı enerji formunu hapsedecek bir yol bulmalıyız.
But there is a way to neutralise that threat.
Fakat bu tehlikeyi engelleyecek bir yol var.
Can you neutralise the security system?
Güvenlik sistemini etkisiz hale getirebilir misin?
I'm attempting to neutralise your pain receptors.
Acı algılayıcılarını etkisiz kılmaya çalışıyorum.
Did you learn how to neutralise security fields in Starfleet?
Yıldız filosunda bu tür kalkanların nasıl etkisiz hale getirileceği gösteriliyor mu?
It would neutralise the synthetic T-cell and re-establish the genetic patterns.
T-hücresini nötralize edip genetik desenleri yeniden oluşturabilir.
A compound which will neutralise the particles that are making you ill.
Seni hasta eden parçacıkları etkisizleştiren bir karışım.
Exactly. I may know a way to neutralise the radioisotopes in your body.
Evet. Sanırım vücudundaki radyoizotopları nötrleştirmek için bir yol biliyorum.
I suggest we neutralise her.
Derim ki, onu etkisiz hale getirelim.
It may take a lot of fire power to neutralise her.
Onu etkisiz hale getirmek çok fazla ateş gücü gerektirebilir.
- It might neutralise the cascade.
- Çağlayanı netrolize etmesini umuyorum.
I wish I knew how we were going to neutralise the Breen energy dissipators.
Keşke Breen'in enerji emicilerini nasıl etkisiz hale getireceğimizi bilsem.
Is there any other way to neutralise these things?
Bu şeyleri etkisiz hale getirmenin başka bir yolu var mı?
We neutralise them by a solution - that is slightly basic.
Bir solüsyonla onu etkisiz hale getiririz.
At 11, once the vibrations from the club neutralise that third alarm I start drilling into the alarm nest in the circuit panel so Betty can reach the first two alarm systems and take them off line.
Saat 11 de, titreşimler ilk kez 3. alarmı etkisizleştirecek Ben alarm kutusunun içindeki devreye ulaşmak için delmeye başlıycam böylece Betty ilk 2 alarm sistemine ulaşabilir ve onları kapatabilir.
It's gonna neutralise any virulent cells in your bloodstream.
Kan dolaşımındaki virüs hücrelerini nötralize edecek. İşte başlıyor.
This would divide the National Socialists and neutralise the Party.
Bu Nasyonal Sosyalistleri böler ve partiyi etkisiz hale getirir.
Decon gel "E" may neutralise the microbe... but it will be several hours before we know if it's effective.
Temizle jeli "E" mikrobu etkisiz kılabilir... ancak birkaç saatten önce etkili olmayacağını biliyoruz.
They seem to neutralise the pathogen.
Virüsü etkisiz hale getirmiş.
The only course of action is to neutralise the outbreak.
Salgını etkisiz kılmak en mantıklı harekettir.
Forgive me if I don't take your word for it that the only option... is to neutralise our Tactical Officer.
Tek seçenek olarak taktik subayımı etkisiz hale getirmek olduğunu söylemenize güvenmiyorsam beni affedin.
We need to neutralise it first, but in order to do that, we have to find it.
Önce onu etkisiz hale getirmeliyiz, ama bunu yapmak için önce onu bulmamız gerek.
I modified the antivirus to neutralise the altered version of Avenger.
Avenger'ın değiştirilmiş sürümünü etkisiz kılacak şekilde antivirüsü değiştirdim.
The clay contains a particular mineral which helps to neutralise the toxins in the pangi.
Kilin içinde bulunan bir mineral panginin zehrini nötralize eder.
'... regarding the best way to neutralise the attackers.
... saldırganları etkisiz hale getirmek için.
I will have to neutralise your powers.
Güçlerinizi etkisizleştirmek zorunda kalacağım.
Captain, the Aquatics joined us only... because you promised to neutralise the spheres.
Kaptan, Sucullar bize küreleri etkisiz hale... getireceğimize söz verdiğiniz için katıldı.
The Aquatics joined us only because you promised to neutralise the spheres.
Sucullar küreleri yok edeceğinize söz verdiğiniz için bize katıldılar.
She and Jacob were working on a weapon to neutralise Anubis'new soldiers.
O ve Jacob Anubis'in yeni askerlerini durduracak bir silah üzerinde çalışıyorlardı.
We think we can neutralise and invade three Goa'uld-occupied planets.
Goa'uld işgali altındaki 3 gezegeni etkisiz hale getirip ele geçirebiliriz.
One of these four strains has the genetic trigger... that can neutralise the virus before it advances to its lethal stage.
Bu dört türden birinde, ölümcül aşamaya geçmeden önce... virüsün etkisini etkisiz hale getiren bir tetikleyici var.
Or I will neutralise your Captain Kirk and all the other humans as well.
Diğer insanları da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]