English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Newsreel

Newsreel translate Turkish

124 parallel translation
- We should have the newsreel men here.
- Şimdi burada haber ekibi olmalıydı.
Them newsreel guys are on their toes.
Gazeteciler çok heyecanlı.
Watching a newsreel of myself getting burned alive.
Bir haber filminde diri diri yanışımı seyrettim.
You see, sir, she once was photographed in a newsreel at the funeral of Admiral Bennington.
Bir keresinde, Amiral Bennington'un cenaze töreninde haberlerde gözükmüştü beyefendi.
- There's a newsreel and "Betty Boop".
- Bir aktüalite filmi var ve "Betty Boop".
The closest I ever came to champagne was in a newsreel.
Şampanyayı en yakından bir haber filminde gördüm.
That's a lot to try to get into a newsreel.
- Bir film makarasına sığdırmak için çok fazla.
I'll be waiting for you at the newsreel office.
Ben de ofiste sizden haber bekleyeceğim.
- Oh, I'd like the newsreel rights, that's all.
Neden? - Film haklarını istiyorum, hepsi bu.
- Thank you. A warrant officer said he'd seen her in an old newsreel, so I sent for the film from the Signal Corp.
Bir çavuş, kadını eski bir sinema filminde gördüğünü söylemişti ben de o filmi Muhabere Birliği'nden getirttim.
You might even get to tell on the newsreel how you pulled it off.
Hatta belki haberlerde dünyaya onu nasıl yakaladığını anlatırsın.
Even the newsreel guys came roaring in.
Haber kameraları bile oradaydı.
Newsreel men are here with the cameras.
- Haber kameraları burada.
And get all newsreel and television coverage started right away.
Bütün haber ajansları ve gazeteler hemen haber yapmaya başlasın.
Go on back, I think the newsreel is over.
Geri dön, sanırım haberler bitti.
A newsreel.
Bir aktüalite filmi.
You think the people back home believe all that stuff in the newsreel?
- Sence evdekiler filmde gördüğün tüm o şeylere inanıyor mu? - Ne şeyi?
I saw Clément in a newsreel.
Clément'i haberlerde izledim.
Oh, you mean in a newsreel?
Haber bülteninde mi?
The newsreel had just started.
Aktüalite filmi yeni yayına girdi.
You can judge by yourself to what extend it can be called a socialist and worker's party while watching this old newsreel showing a procession of party activists and those who reviewed the parade.
Bu partinin ne kadar işçi partisi olduğunu o zamanlar yayınlanan haftaya bakış programından izliyorsunuz.
This event is also considered important enough to be included in the newsreel.
Bunlarda Haftaya Bakış programının en önemli yerinde yayınlandı.
This is Die Deutsche Wochenschau newsreel edition of the Nazi period.
Bu "Die Deutsche Wochenschau" Nazi döneminin aktüalite filmi yayını.
The closest I ever got to champagne was seeing it broken on a ship in a newsreel.
Şampanyayı hayatımda sadece haberlerde geminin üstünde kırarlarken görmüştüm.
We have a newsreel of the interview.
Elimizde sözkonusu röportajın bant kaydı var.
And you missed the newsreel too.
Haberleri de kaçırdın.
German newsreel cameras could show people back home that Jews at last were being made to do an honest day's work to earn their daily bread.
Alman haber kameramanı, Yahudilerin en sonunda ekmeklerini kazanmak için şerefli bir şekilde çalıştıklarını halkına gösterebilecekti.
( narrator ) For the wartime newsreel cameras, the dancers wore gas masks.
Medyaya göre, savaş zamanında, dansçılar dahi gaz maskesi takıyordu.
( newsreel ) Fashion is rationed.
Moda sınırlandırılmıştı.
( newsreel ) You wonder why we make a fuss if George decides to take a bus.
George otobüse binmek istediği için, neden yaygara yaptığımızı merak ediyorsunuzdur.
( newsreel ) Thanks to the very fine weather in the Straits of Dover, all holiday crowds had a good time, except those rash enough to travel.
Dover Boğazı'ndaki harika hava sayesinde, seyahat edemeyecek kadar isilik olanlar hariç, tatil yapan herkes mükemmel vakit geçirdi.
( newsreel ) 20,000 German troops are surrendered by their commander, Major General Erich Elster.
20.000 Alman askeri, komutanları Tümgeneral Erich Elster ile birlikte teslim oldu.
German newsreel cameramen had a field day.
Alman haber kameramanına gün doğmuştu.
( newsreel ) The British Empire is building up a bomber force designed as the offensive air weapon to smash the heart of Germany.
( Radyo Yayını ) İngiliz İmparatorluğu, Almanya'nın kalbini tarumar etmek üzere muazzam büyüklükte bombardıman filosu oluşturuyor. Bu, saldırgan bir hava gücü olacak.
( newsreel ) The dark hours over Hitler's Germany are about to be made hideous.
( Radyo Yayını ) Hitler Almanyasına korkunç şeyler yaşatacak karanlık saatler başlamak üzere.
( newsreel # 2 ) Round the clock with the RAF.
( Radyo Yayını ) 7 / 24 RAF radyosu.
( newsreel ) Berlin is getting a real taste of total war.
Berlin topyekün savaşın tadına bakıyor.
( newsreel ) Nation by nation, the delegates stand up for the great new charter they hammered out.
Delegeler, son şeklini verdikleri büyük, yeni antlaşma için ulus ulus ayağa kalkıyor.
( newsreel ) The procedure is comprehensive - there are a lot of things to be thought of when a man or a woman leaves the army.
Uygulanan işlem kapsamlıdır. Bir erkek ya da bir kadın ordudan ayrılırken düşünülmesi gereken şey çoktur.
I broke in a couple of newsreel cameramen.
Birkaç kameramanla araya girdim.
You ladies listening in on radio will have to see the newsreel for this big event to really know what I mean... Another car is driving up!
Siz radyo başındakiler, bu büyük olayı görmeden ne demek istediğimi anlayamazsınız...
"PATHE NEWSREEL MAGAZINE"
PATHE JOURNAL Şimdik Zamanın Magazini
I saw his picture being taken down in a newsreel.
Gerçekhaberde onun resmini indirdiklerini gördüm.
The rest is in the archives, shot by a newsreel photographer.
Geri kalanı arşivde, gerçekhaber fotoğrafçısı tarafından çekilmişti.
In the newsreel we're about to see he doesn't even appear.
Gerçekhaberde göreceğimiz gibi gözükmüyor bile.
Polish Film Newsreel
Polonya Film Gerçekhaber
Mateusz, we're from Polish Newsreel and we'd like to ask...
Mateusz, Polonya Gerçekhaber'den geliyoruz, ve sana sormak istiyoruz...
They filmed us for a newsreel that was shown... in all the movie houses... because Oskar's experience in the Polish post office... went down in history... as the first battle of World War II.
Bütün sinemalarda gösterilecek bir haber bülteni için bizi filme aldılar,... zirâ Oskar'ın Danzig'teki Polonya postanesinde yaşadığı deneyim tarihe 2.Dünya Savaşı'nın ilk çatışması olarak geçti.
- Think they'll show a newsreel?
- Haber bülteni de verecekler mi?
Thank you. Would you say something for our newsreel, Miss West? - Certainly.
Geçen gün New York'ta sahnede Paul Muni'yi gördüm ve bir film aktörü olabileceği tespitinde bulunan ilk kişi bendim.
This is video footage from the World In Review newsreel.
Alman televizyonunda Haftaya Bakış programından, batılı liderleri ilgilendiren konulara bir göz atalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]