Nfl translate Turkish
449 parallel translation
Their magic number is one, meaning a Ram victory Sunday or next week against the Falcons or a 49er loss, and the Rams clinch the NFL Western Division title.
Onların sihiri bir numara, anlamı, pazar günü veya öbür hafta Falconlara karşı Ram galibiyeti veya 49'luk yenilgi ve Rams'lar NFL Western Division ünvanına sarılacak.
Of course, you're all aware of my campaign platform... which is a return to the gold standard, euthanasia for all welfare recipients... and six NFL franchises, each with its own stadium, for the state of Louisiana.
Şüphesiz, hepiniz de kampanya planımdan haberdarsınızdır ki bunlar, altın standartlarına dönüş, yoksul yardımı alanlara ötenazi hakkı... Louisiana eyaleti için, her birinin kendi stadı olan altı yerel futbol ligi hakkı.
He just sent over the NLF report to the White House.
Beyaz Saray'a NFL raporları için gönderildi.
Before the Cleveland Browns joined the NFL, they were in another league.
Cleveland Browns NFL'e katılmadan önce başka bir ligdeydi.
No, there's not much call for a 5'10 " white cornerback in the NFL.
Hayır, NFL'de 1.78 defans oyuncusu aradıklarını sanmıyorum.
I mean, you must have had half the scouts in the NFL on your tail.
NFL'deki kelle avcılarının yarısı peşinde koşuyordu herhalde.
It's gonna take me straight through college and into the NFL.
Üniversiteden direk ulusal lige.
But, you know, between the NFL and the endorsements, and of course being knighted by the Queen of England...
Ama bildiğin gibi Amerikan Futbolu Ligi ve transferler var. Tabi bir de İngiltere Kraliçesi tarafından şövalye ilan edildim.
I'm just asking because there's a strong possibility that you won't go into the NFL after college.
Sadece sordum. Çünkü büyük bir ihtimalle üniversiteden sonra Milli Lig'e giremezsin.
And Trong has won both the Westinghouse Talent Search... and the NFL Punt, Pass and Kick Competition.
Trong ise hem Westinghouse Yetenek Araştırma..... hem de Ulusal Futbol Ligi ödüllü, Pas ve Şut Yarışmasında.
He decided he was going to move south and play for the NFL.
Güneye taşınıp NFL'de oynamaya karar vermişti. Başarabilirdi de.
No high school diploma, no NFL.
Ne lise diplomasi aldı, ne de NFL'de oynayabildi.
I'm watching every Super Bowl here.
Her NFL finalini burada izlerim artık.
The lucky groom-to-be is former NFL quarterback and aging playboy Mike Gambril who is a sportscaster for NBC in Los Angeles.
Bugün öğleden sonra da evleneceğini duyurdu. Şanslı müstakbel damat da NFL'de oynamış bir oyun kurucu ve yaşlanan çapkın Mike Gambril. NBC Los Angeles'da spor spikeri.
One-time NFL backfield coach Mike Gambril.
NFL'de bir kez savunma koçluğu yapmış Mike Gambril
What, an NFL mug or a lunch date with John Madden?
Ne, bir NFL bardağı ya da John Madden'la öğle yemeği randevusu mu?
End of Wednesday's show we do the "Boner of the Week".
Eski Bulldog'a Yeni Numaralar Öğretemezsin Çarşamba günü, NFL seçmelerini, ondan sonra programının sonunda "Haftanın Gafını" yapacağız.
That you could have been a big star in the NFL.
NFL'de çok büyük bir sporcu olabilirsin.
Super Bowl.
NFL şampiyonluk maçı.
- She had an NFL meeting in Atlanta.
- Atlanta'daki NFL toplantısına gitti.
The best-kept secret in the NFL.
NFL'in sır gibi sakladığı en iyi koz.
- I said he was too small for the NFL.
- NFL için küçük demiştim.
- The the host of NFL on Fox?
- Şu spor programını sunan hani?
I'm telling you, I can coach in the NFL.
Ben NFL'de koçluk yapabilirim.
"Or perhaps in charge of public appearances for the NFL, " like Leslie Gunther.
Belki de Leslie Gunther gibi Milli Futbol Takımı'nın yayınlarından sorumlusun.
Who'd dump an NFL player for Frasier.
Frasier için NFL oyuncusunu terk etmiş.
The NFL draft is on.
Amerikan futbol ligi seçmeleri başlıyor.
I'm Al "Shoehorn" Bundy, NFL Rookie of the Year and spokesman for Super PoliGrip, now available in barbecue.
Ben, Al Çekecek Bundy'im! Yılın çaylağı ve Poly Grip Cipslerinin sözcüsü! Şimdi barbekü soslu.
Hey, Al, the NFL draft is on.
Al, futbol seçmeleri başladı.
Turn on the tube to watch the NFL.
Lig maçlarını izlemek için televizyonu açın.
- Daddy? I've seen you on the ESPN when they was talkin'about you being drafted by the NFL.
Seni televizyonda gordum profosyonel lige transfer olacakmissin.
Not going to the NFL. I'm gonna stay in school and graduate.
Olamayacagim profosyonel Once okulumu bitirip adam olacagim.
Yes, between the Crane boy genes and Lilith's contribution, I'm not sure the NFL is holding its breath.
Crane genleri ve Lilith'ın katkısıyla NFL sabırsızlanıyordur.
All you guys been covering'my career... know that I have a dream, which is to play in the NFL.
Beni izleyen herkes bilir. Benim bir hayalim vardır. Profesyonel futbolcu olmak.
No problem. The N.F.L.'s got you covered.
NFL bu işin de icabına bakar.
The N.F.L.'s oldest surviving player.
NFL'in en yaşlı oyuncusu.
Welcome to the NFL.
NFL'e hoşgeldin.
I've paid to air it during Super Bowl.
NFL Final karşılaşmasında gösterilmesi için ödemiştim.
The NFL announced Friday that Oakland will become home to its newest expansion team.
NFL, lige yeni katılacak takımın Oakland'dan çıkacağını söyledi.
Several groups of investors will be presenting proposals this week.
Perry, bu hafta birkaç yatırımcı grubu NFL'e teklif veriyor.
You don't play around with the NFL.
NFL'le dalga geçilmez.
Gentlemen, we are ready to approach the NFL.
Beyler, NFL'e girmeye hazırız.
I think it's time the NFL had a black owner.
NFL'de zenci bir kulüp sahibinin olmasının vakti geldi.
NFL football... a guy like you...
Futbol, Amerikan futbolu. Senin gibi biri.
Dude, you got NFL 2K for Dreamcast?
Dreamcast'ten NFL2K oyununu aldın mı?
Well, I saw a break in the NFL schedule between the 22nd and 24th of December, so I figured...
- NFL planında 22 ve 24 Aralık arası bir ara gördüm. Düşündüm ki...
Now let's look in the rule book and see if horses can play in the NFL. D'oh!
Şimdi yönetmelikten atların Ulusal Futbol Ligi'nde oynayıp oynayamadığına bakalım.
You guys ain't spent much time in the NFL, face it.
NFL'de fazla zaman geçirmediğinizi kabul edin.
NFL football fans, thousands of them.
Futbol fanatikleri, binlercesi.
How does it feel playing in the NFL, Gale?
Profesyonel ligde oynamak nasıl bir duygu Gale?
- [Shuddering] Whoo!
NFL YILDIZLARIYLA İŞEYİN