English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nixed

Nixed translate Turkish

49 parallel translation
I thought we nixed the sea lions for this commercial.
Bu reklamdaki deniz aslanlarını yok ettik sanıyordum.
Weaver nixed your MRI on the John Doe with a possible hand fracture.
Weaver, olası el kırığı hastası için yazdığın MRl'ı iptal etti.
You should have just nixed it then, Moose.
Daha o zamandan onu takımdan kesecektin Moose.
We nixed the sky diver.
Paraşütçüyü es geçmiştik.
Nelle came to you offering some paralegal postion, and then she said that Richard nixed it.
Nelle, sana hukuk asistanı pozisyonu teklif etmek için geldi, ve sonra Richard istemiyor dedi.
We've nixed him four times, but...
Onu dört kere yok ettik, ama...
Hey, Becca, I thought we nixed the clown idea.
Hey, Becca, ben biz palyaço fikri nixed düşündüm.
You nixed my whole build-your-own-sundae idea.
Kendi sundae dondurmamızı yapmamıza karşı çıktın.
So forman nixed our best man idea.
Forman bizim sağdıç fikrimizi reddetti..
I cut the butter, nixed the sugar, and replaced it with that wild honey from Provence you love so much.
Yağını azalttım, şeker koymadım. Onun yerine çok sevdiğin o baldan koydum.
I tried to call it off, but Phil nixed it.
İptal etmeye çalıştım ama Phil reddetti.
You've been nixed. Sit out.
Dısarıda kal.
I've been nixed?
Veto mu?
Yeah, why do you think we nixed the healthy portion of today's program?
Bugünkü programın en önemli kısmını neden iptal ettik sanıyorsun?
With the doctor nixed, you're the only mule they can get into Tunisia.
Doktor öldüğüne göre çipi Tunus'a sapasağlam sokabilecek tek insan sensin.
The IOA has nixed the whole thing.
IOA her şeye el koydu.
The police captain nixed the rescue efforts until they can de-bomb the area.
Hayır, üstüne bir de, polis şefi, etrafın bombadan arındırılması bitmeden kurtarma ekiplerini geri çektiğini söyledi.
You already nixed the aquarium.
Akvaryumu da reddettin zaten.
Now you don't have to say that just because you nixed the last 20 things.
Son yirmisine hayır dedin diye bunu söylemek zorunda değilsin.
I thought we nixed those, huh?
Onları yemeyecektin diye hatırlıyorum
I thought Shepherd nixed that idea.
Shepherd'ın bu fikri reddettiğini sanıyordum.
Oh, William nixed that right away.
William bunu istememişti.
Yeah, she sort of nixed that.
Evet, onunla anlaşamadık.
You nixed the De Fornaris plan'cause you're his friend.
De Fornaris planını ilk söylediğimde reddettin çünkü onun arkadaşısın.
Okay. Cam already nixed the earrings that I bought her.
Cam de zaten aldığım küpeleri kabul etmedi.
Elliot wanted to do a story on virgins in high school, but I totally nixed it.
Elliot lisedeki bakirelerle ilgili bir hikaye yazmak istedi, ben tamamen red ettim
Great. We nixed the whole opening.
Harika, tüm açmazları iptal ettik.
- We nixed the entire beginning.
- Giriş bölümünü iptal ettik.
He nixed coming.
Antoine da çok istedi.
- I was nixed again, totally.
- Bu sefer tamamen kafam karıştı.
Yeah, and I got nixed, and she left.
Evet, çekti gitti ve ben sap gibi kaldım.
That's why he nixed his trip to Vegas.
Bu yüzden Vegas'a olan gezisini iptal etti.
That idea was nixed by a certain uptight nerd who shall remain nameless.
Bu, tanınmamış ezik insanlar olarak kalmaya mahkum insanların ortaya koyduğu önemsiz bir fikirdi.
- I thought we nixed that.
- Ondan vazgeçmiştik hani?
I kind of promised him that he was going to be leader of my house band, but then I nixed the idea because I was worried that he was going to pull too much focus, so I never gave him a heads up, do you?
Hani ilk Ava şovunu yaptığımızda ona şovun grubunun başı olacağını söz verip sonradan çok fazla dikkat çekeceğinden vazgeçip ona haber vermememden değildir, değil mi?
He has nixed everything I've shown him.
Gösterdiğim her şeye olmaz dedi.
You nixed all three.
Sen üçünü de iptal ettin.
Uh, Marjorie must have nixed it. Marjorie has final say.
Son söz Marjorie'nindir.
Dr. Saroyan nixed the laser.
Dr. Saroyan lazeri reddetti.
Presiding over a national security crisis... It's damn near treason. - He's nixed the air strikes.
Ulusal bir güvenlik krizini yönetmeye çalışması vatana ihanet.
Don't let the fact that I've nixed your last two story pitches make you stop taking risks around here.
Seni iki hikayededen almam buralarda risk almanı durdurmasın.
Oh, I would have nixed that wedding topper immediately, but Cam and I have an agreement.
O pasta süsünü anında reddederdim ama Cam'le bir anlaşma yaptık.
Ragosa nixed the M.R.I. for Kara.
Ragosa Kara için M.R.'ı reddetti.
Our new private overlords nixed our union memberships.
Bizim yeni özel sahiplerimiz sendika üyeliklerimizi iptal ettirdi.
Your part got nixed.
- Senin rolün çıkarıldı.
Yes, I nixed the pie charts.
Evet, pasta grafikleri reddettim.
I nixed that. Look, you don't have to ski.
Kaymana gerek yok.
Nixed-new york nixed.
Hayır. Engellendi.
Shaddid nixed it.
Shaddid engel oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]