English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No good deed goes unpunished

No good deed goes unpunished translate Turkish

89 parallel translation
Well, like the man said, "No good deed goes unpunished."
Eskilerin de söylediği gibi... "İyi niyet asla cezasız kalmaz."
Welcome to Galorndon Core, where no good deed goes unpunished.
Galorndon Core'a, hiçbir iyiliğin cezasız kalmadığı yere hoş geldin.
Like they say, no good deed goes unpunished.
Derler ya, her iyilik cezasını bulur. Şunu postalar mısın?
You know what they say, "No good deed goes unpunished."
"İyilik yap, denize at" demişler.
Like I said, no good deed goes unpunished.
Dediğin gibi, hiç bir iyilik cezasız kalmıyor.
Just goes to prove what I've been telling you all along No good deed goes unpunished...
Sadece bütün bu zamandır sana söylediğim şeyi ispatlıyor.
No good deed goes unpunished.
Bıraktığın pisliği temizliyorum, davanda adım geçiyor. Hiçbir iyilik cezasız kalmaz.
- No good deed goes unpunished.
İyilikler karşılıksız kalmaz.
No good deed goes unpunished.
İyilik cezasız kalmıyor.
Harry, this is Panama, where no good deed goes unpunished.
Harry, burası Panama, burada hiçbir iyiIik cezasız kaImaz.
No good deed goes unpunished.
Yapılan hiç bir şey cezasız kalmaz.
No good deed goes unpunished?
İyi davranışlar cezasız kalmaz mı?
No good deed goes unpunished.
İyilik eden iyilik bulur.
You know why no good deed goes unpunished?
Kötülükler neden cezasız kalır biliyor musun?
No good deed goes unpunished.
Hiçbir iyilik cezasız kalmıyor.
- No good deed goes unpunished. - Don't say that.
- Hiçbir iyilik cezasız kalmaz, değil mi?
No good deed goes unpunished.
Hiçbir iyilik cezasız kalmaz.
Then there was Ms. Norbury, who was living proof that no good deed goes unpunished.
Ve hiçbir iyiliğin cezasız kalmayacağının canlı kanıtı Bayan Norbury.
No good deed goes unpunished.
Hiçbir iyilik, cezasız kalmaz.
No good deed goes unpunished.
Hiç bir iyilik cezasız kalmıyor.
- No. But no good deed goes unpunished. Which explains why my wife is holed up next to a shoe rack.
Hayır, ama hiçbir iyilik cezasız kalmaz, ki bu niçin eşimin ayakkabı rafının yanında saklandığını açıklıyor.
Well, no good deed goes unpunished.
İyilikler, cezasız kalmaz.
Well, no good deed goes unpunished.
Kötü eylemler cezasız kalmaz.
No good deed goes unpunished, right?
Hiç bir iyilik cezasız kalmaz öyle değil mi?
No good deed goes unpunished.
Hiç bir iyilik cezasız kalmaz.
But no good deed goes unpunished. That favor came back to bite you, didn't it?
Fakat iyiliğin dönüp seni vurdu, değil mi?
No good deed goes unpunished.
İyilik yap kötülük bul.
You know how they say, "No good deed goes unpunished"?
Ne derler bilirsin, "Hiçbir iyilik cezasız kalmaz."?
No good deed goes unpunished.
Kötü kararlar sonuçsuz kalmaz!
No good deed goes unpunished, right?
Hiçbir iyilik cezasız kalmaz değil mi?
No good deed goes unpunished.
İyi işler cezasız kalmaz.
Yeah, well... no good deed goes unpunished.
Evet, hiç bir iyilik cezasız kalmaz.
I try to save them from themselves, but no good deed goes unpunished, so, uh, one of'em takes a poke at me.
Onları kendilerinden kurtarmaya çalıştım, ama hiçbir iyi eylem cezasız kalmaz, onlardan bir tanesi bana dirsek attı.
Well, no good deed goes unpunished.
Hiçbir iyilik cezasız kalmaz.
No good deed goes unpunished, does it?
Hiçbir iyilik cezasız kalmaz, değil mi?
You know, no good deed goes unpunished.
Yapılan hiçbir iyilik cezasız kalmıyor.
No good deed goes unpunished, right?
İyilik yap denize at, değil mi?
No good deed goes unpunished, I guess.
Galiba hiçbir iyilik cezasız kalmıyor.
No good deed goes unpunished.
- Hiçbir iyilik cezasız kalmaz.
- Oh, no. No good deed goes unpunished.
Bu belge gerekli.
You know, I hate that saying, "No good deed goes unpunished," but it really seems to apply here. You know what?
"Cezasız kalmayan iyilik yoktur" lafını hiç sevmem ama şu anki duruma çok uygun görünüyor.
I guess no good deed goes unpunished.
Sanırım iyilikler asla cezasız kalmıyor.
In the words of Aeschylus, "No good deed goes unpunished."
Esil'in deyişiyle "Hiçbir iyilik cezasız kalmaz."
No good deed goes unpunished.
Hiçbir iyi eylem cezasız kalmaz.
No good deed goes unpunished, huh, Hollywood?
Hollywood'daki gibi hiçbir iyilik cezasız kalmaz, değil mi?
No good deed goes unpunished.
İyilik yaparsın, cezasız kalmaz.
No good deed goes unpunished.
Hiç bir başarı cezasız kalmaz.
I guess no good deed goes unpunished right?
Sanırım artık cezasız iyilik kalmamış, değil mi?
"No good deed ever goes unpunished."
"Hiçbir iyilik cezasız kalmaz."
"No good deed ever goes unpunished."
"Hiçbir eylem cezasız kalmaz."
I guess no good deed ever goes unpunished, huh?
Demek ki hiç bir iyilik cezasız kalmazmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]