English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No man is an island

No man is an island translate Turkish

39 parallel translation
Well, no man is an island.
Kimse yalnız yaşayamaz.
No man is an island?
Kimse tek başına bir ada değil mi?
But after all, no man is an island.
Sonuç olarak, hiç kimse tek başına yaşayamaz.
No man is an island.
Hiç kimse tek başına yaşayamaz.
And no man is an island.
Hiçbir erkek ada değildir.
So " "no man is an island" " after all, huh?
Sonuçta kimse yalnız bir ada değildir, ha?
" No man is an island, entire of itself.
Hiçbir insan bir ada değildir
"No man is an island, entire of itself."
"Hiçbir insan tek başına yeterli olamaz."
If no man is an island, then no molecule lives in a vacuum.
Eğer bir insan bir adada yaşayamazsa molekül de vakumda yaşayamaz.
"No man is an island, entire of itself."
" Hiçbir insan kendine ait bir ada değildir.
Who wrote the phrase "No man is an island"?
"Hiç kimse bir ada değildir" ifadesi kime aittir?
You can't shut life out. "No man is an island."
Hayatı dışarıda bırakamazsın. "Hiç kimse bir ada değildir."
"No man is an island."
"Hiç kimse bir ada değildir."
So "no man is an island" after all, huh?
Sonuçta kimse yalnız bir ada değildir, ha?
Does the expression "No man is an island" ring any bells?
"Hiçbir erkek ada değildir" deyimi sana birşey çağrıştırıyor mu?
"No man is an island, entire unto himself,"
Dünya'nın kendisi yalnız değilken, insan mı yalnız kalacak?
Still, no man is an island.
Ama, bir adada tek başına yaşayan bir erkekte yok.
No man is an island, but this woman is.
Hiçbir erkek ada değildir ama bu kadın öyle.
A poet once said, "No man is an island."
Şairin teki bir zamanlar, "Kimse bir ada değildir." demiş.
No man is an island entire of itself.
Hiçbir insan tek başına bir bütün olamaz.
No man is an island, Mr President.
Hiçbir erkek bir ada değildir, sayın başkan.
Yeah, but no man is an island.
Evet, ama hiçbir adam bir ada değildir.
You know how they say no man is an island?
Herkes bir adadır derler ya?
Nicole, I have learned that no man is an island.
Nicole, öğrendim ki hiç bir adam kusursuz değildir.
They say that no man is an island.
Kimse bir ada gibi tek basina olamaz derler.
Hmm, no man is an island.
Kimse geniş değildir.
Well, no man is an island.
- Eh, bir ada kimsenin yerini tutmuyor.
♪ No man is an island... ♪ Looks like you haven't run from me either.
Görünüşe göre sen de benden kaçmıyorsun.
You know that poet who said "no man is an island"?
sözlerini yazan şairi biliyor musun? "Hiçbir insan ada değildir"?
" No man is an island,
" Hiçbir insan ada değildir,
You know, no man is an island, not even you.
Kimse tek başına kalamaz. Hatta sen bile.
No man is an island Entire of itself
Hiç kimse bir ada değildir kendisinin Tüm
No man is an island.
Hiç kimse bir ada değildir.
No man is an island.
Hiç kimse yalnız bir ada değildir.
They say no man is an island, but you actually are.
Kimse tamamıyla kendine yetemez derler, fakat sen gerçekten öylesin.
No man is an island, Carson.
Yalnız taştan duvar olmaz Carson.
"No man... " is an island, " entire of itself.
" Kimse bir ada değildir Ne de bütünüyle kendisi
♪ No man is an island... ♪ Vincent, I'm sorry I took the photo.
Vincent, fotoğrafı aldığım için özür dilerim.
No man--or woman--is an island.
Kimse tek başına ayakta duramaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]