English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No matter how hard you try

No matter how hard you try translate Turkish

178 parallel translation
No matter how hard you try, you know you'll never get anywhere.
Ne kadar uğraşırsan uğraş, bir yere varamıyorsun.
No matter how hard you try to reach out it's like calling out in the middle of the wide ocean - there's no response at all.
İnsanlarla iletişim kurmak için ne kadar çabalasan da... Sanki engin bir okyanusun ortasında bağırıyormuşsun gibi hiçbir yanıt alamıyorsun.
You're like one of those trick birthday candles that won't blow out no matter how hard you try, they keep coming back.
Hani ne kadar sert üflersen üfle sönmeyen hileli mumlar var ya, tıpkı onlar gibisin.
Useless, no matter how hard you try...
Ne kadar denerseniz deneyin, yararı yok...
Don't let him get away! Useless, no matter how hard you try...
Kaçmasına izin vermeyin!
But no matter how hard you try you can never gain that last decimal point.
Ne kadar çabalarsanız çabalayın bu son raddeye ulaşılamaz.
No matter how hard you try,
No matter how hard you try,
Mr. Melon, no matter what you do... no matter what stunts you pull... no matter how hard you try... you will never, ever pass this course.
Bay Melon, ne yaparsanız yapın ne kadar debelenirseniz debelenin ne kadar denerseniz deneyin asla ve asla bu dersi geçemeyeceksiniz.
It can cure itself or it can simply decide that the world is too painful to deal with and won't cooperate no matter how hard you try to heal it.
Kendini tedavi de edebilir hayatın acılarla dolu olduğuna hükmedip ne yaparsan yap işbirliğini ret de edebilir.
That past is a part of you, no matter how hard you try to reject it.
Ne kadar da ret etmeye çalışsan da o geçmiş senin bir parçan.
No matter how hard you try... you're not his father.
Ne kadar çabaladığın önemli değil. Sen onun babası değilsin.
PAUL, NO MATTER HOW HARD YOU TRY, NO ONE'S EVER GONNA CALL YOU "BIG DADDY." YOU DON'T KNOW THAT.
Paul, ne kadar zorlarsan zorla seni hiç kimse "baba" diye çağırmaz.
No matter how hard you try, you'll never be the hero, and you'll never, ever get the girl.
Ne kadar denersen dene, kahraman olamayacaksın ve kızı da kapamayacaksın.
- No matter how hard you try, you'll never be the hero, and you'll never, ever get the girl.
- Ne kadar denersen dene, kahraman olamayacaksın ve kızı da kapamayacaksın.
No matter how hard you try to solve its mysteries it always keeps something hidden.
Gizemlerini çözmeyi ne kadar denerseniz deneyin her zaman saklı kalacak.
Can not wake up... no matter how hard you try.
Uyanamıyorsun. Ne kadar uğraşırsan uğraş, uyanamıyorsun.
We're not gonna turn on each other, no matter how hard you try.
Ne kadar uğraşırsan uğraş bizi birbirimize düşüremezsin.
No matter how hard you try you won't be able to escape the truth of what you were.
Ne kadar uğraşırsan uğraş ne olduğun gerçeğinden asla kaçamayacaksın.
No matter how hard you try.
Ne kadar denersen dene.
No matter how hard you try, it'll all be in vain, you asshole.
Ne kadar çok uğraşırsan uğraş, çabaların tamamen boşuna, seni hergele.
And no matter how hard you try to focus on this new relationship, - your mind keeps drifting back to her. - Exactly.
Ve ne kadar yeni ilişkine odaklanmak istesen de şey..
This is the problem, when you try to fix things, Trance. No matter how hard you try put something back together, it will never be quite the same.
Bir şeyleri düzeltmeye çalışırken Trance bazı şeyleri bir araya getirmek için ne kadar uğraşsan da asla aynısı olmuyor.
And no matter how hard you try to convince yourself it isn't, it's real.
Kendini böyle olmadığına inandırmaya ne kadar uğraşsan da, gerçek bu.
AND NO MATTER HOW HARD YOU TRY TO DENY IT,
Ve inkar etmek için ne kadar uğraşırsan uğraş
Have you been studying this at all? No matter how hard you try, you can't teach physics to a dog.
Temel fiziğin tüm amacı, evrenin bütün olaylarını gittikçe daha basit prensiplere bağlayarak açıklayabilmektir.
No matter how hard you try, you just can't do it.
Ne kadar zorla denediğinin bir önemi yoktur, bir türlü yapamazsın.
[chuckling] no matter how hard you try, A child's story is all his own.
Ne kadar uğraşırsanız uğraşın, çocuk kendi öyküsünü yazacaktır.
- You'll never be in control, no matter how hard you try.
Ne kadar denerseniz deneyin, kontrol sahibi olamazsınız.
And no matter how hard you try you'll never feel the same again.
Denemek için ne kadar zorlasan da asla eskisi gibi hissedemeyeceksindir.
No matter how hard you try, there is no way you can defeat Dotou!
Ne kadar denersen dene, Dotou`yu yenebilmenin bir yolu yok!
No matter how hard you try...
Ne kadar çok denerseniz deneyin..
No matter how hard you try, it'll be impossible, Brother.
Hala imkansız, Abi.
No matter how hard you try, sometimes stuff just happens.
Ne kadar uğraşırsan uğraş, bazen böyle şeyler olur.
Envy is when you realize someone has something you can never have... no matter how hard you try.
İmrenme ise ; birinin elindekine ne kadar fazla çalışsan da asla sahip olamayacağını fark etmektir.
No matter how hard you try, you can't understand that.
Ne kadar uğraşırsan uğraş, bunu anlayamazsın.
No matter how hard you try, you'll never be me.
Ne kadar uğraşırsan uğraş asla ben olamayacaksın.
No matter how hard you try, accidents happen.
Ne kadar sıkı çalıştığının önemi yok. Kazalar olur.
No matter how hard you try, you can't actually make it fit any shape.
Ne kadar çabalarsanız çabalayın, onu bir şekle sokamazsınız.
No matter how hard you try.
Ne kadar denerseniz deneyin fark etmez. Hayır!
Sometimes, no matter how hard you try to do the right thing, you just end up flat on your back, flailing around in a big pile of horse crap.
Bazen, doğru şeyi yapmak için ne kadar zorlandığınızın önemi yoktur, Hani at pisliğinin etrafında sağa sola debelenerek sırt üstü yatarsın, - O pisliği gördün mü ki?
So no matter how hard you try, you're never gonna get her to believe that this is six inches.
Yani kendini heba etsen de onu, bunun 15 cm. olduğuna inandıramazsın.
You see... sometimes, no matter how hard you try, it just won't give in.
Görüyormusun... Bazen ne kadar sıkı denersen dene, teslim olmaz.
You can't tear'em or snag'em or anything, no matter how hard you try.
- Ürünü gayet iyi biliyorum. - İstediğiniz kadar uğraşın.
No matter how innocent you are or how hard you try, they'll find you guilty.
Ne kadar masum olsan da ne kadar uğraşsan da, seni suçlu bulacaklar.
That's something you can't pay for, no matter what you do or how hard you try.
Ne yapsan da, ne kadar denesen de bunun bedelini ödeyemezsin.
I can't stop it, you know, no matter how hard I try.
Çok denedim ama, seni sevmekten vazgeçemiyorum.
No matter how hard you try.
Görüntüsünü değiştirebilirsiniz.
Dr. Guggenheim, I don't want to tell you how to do your job, but, the fact is, no matter how hard I try, I still might flunk another class.
Dr. Guggenheim Size işinizi öğretmek gibi olmasın, ama gerçek şu ki, ne kadar çabalasam da, sınıfımı geçeceğimin bir garantisi yok.
The one that keeps telling you over and over and over again... that no matter what you do, how hard you try, how long you go at it... that nothing good can ever, will ever, should ever happen for you.
Bana sürekli diyor ki ne yaptığının, ne kadar uğraştığının ne kadar ileri gittiğinin bir önemi yok senin için iyi bir şey olmadı olmayacak.
I just feel like there's this huge rift between us... and no matter how hard I try, I can't get back to you.
Sanki aramız inanılmaz açıldı ve her ne kadar denesem de sana ulaşamıyorum.
Christ, I can't get my wife pregnant no matter how hard I try, and the minute you're unprotected I knock you up.
Ne kadar çabalasam da bir türlü karım hamile kalmıyor. İlk korunmadığın ânda ise seni hamile bırakıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]