English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No matter what i say

No matter what i say translate Turkish

294 parallel translation
No matter what I say or promise - or how much I beg.
Sana ne söylesem, ne söz versem, ne kadar yalvarsam da.
You never say a word no matter what I say.
Şu gece hakkında hiçbir şey söylemedin.
Then, no matter what I say now that the money matter is solved...
Para meselesi çözüldükten sonra ne olursa olsun diyorum...
No matter what I say, I will be executed.
Ne söylersem söyleyim, idam edileceğim.
No matter what I say you've made up your mind.
Ne dersem diyeyim sen bir fikir edinmişsin zaten.
No matter what I say, you won't believe me.
Ne söylersem söyleyeyim bana inanmayacaksın.
And no matter what I say, don't smile.
Ve ben ne dersem diyeyim gülümseme.
She treats me like a wicked stepmother in a fairy story no matter what I say.
Bana hep masallardaki kötü kalpli üvey anne gibi davranıyor.
No matter what I say or do, you always find something wrong.
Benim ne dediğime ya da ne yaptığıma bakmaksızın her zaman bir yanlışımı buluyorsun.
Problem is, she can read me no matter what I say in there. Well...
Sorun şu John, orada ne söylersem söyleyeyim o içimi okuyabiliyor.
No matter what I say you two still end up in here.
Ne dersem diyeyim, gene soluğu burada alıyorsunuz.
No matter what I say to you, I ain't got nothing to do with your game.
Sana ne dersem diyeyim, oyununu etkileyemem.
No matter what I say, you did the right thing.
Ben ne dersem diyeyim, sen doğru olanı yaptın.
I'll try to get away, but you mustn't let me, no matter what I do or what I say.
Gitmeyi deneyeceğim, ama önlemelisin. Ne yaparsam yapayım, ne söylersem söyleyeyim.
No matter what I ever do or say, this is me now.
Ne yaparsam ne söylersem söyleyeyim önemi yok, şimdi bu benim.
No matter what your opinion, I suggest we hear what they have to say for themselves.
Sizin fikriniz ne olursa olsun adamların söyleyeceklerini dinlememizi öneririm.
No matter what my father told your aunt. I didn't say a thing.
Babam teyzene başka şeyler söyledi, ama ben hiçbir şey söylemedim.
No matter what you say, I intend to wait here.
Ne söyleyeceğin umrumda değil, burada bekleme niyetindeyim.
No matter what they may say about me, I must do it.
Hakkımda ne söylerlerse söylesinler... Bunu yapmak zorundayım.
I've done nothing I need be ashamed of, no matter what you and your friends say.
Sen ya da arkadaşların ne derse desin, utanacak hiçbir şey de yapmadım.
I'll live with Taro no matter what they say!
Ben Taro'yla yaşıyorum ne derlerse desinler!
I don't understand you, no matter what you say.
Ben seni anlamıyorum. Ne dediğinin önemi yok.
No matter what you may say or do, whatever may happen to either of us... I shall go on loving you always.
sorun ne söylediğin yada yaptığın değil, birbirimize karşı neler yapabildiğimiz... seni daima seveceğim.
Sweetie, I just want to say that no matter what happens tonight, it's been...
Hayatım, şunu söylemek istiyorum, bu gece ne olursa olsun, bu...
As a matter of fact, although I say it myself, I think I contributed in no small way to what turned out to be a highly successful party.
Kendimi övmek gibi olmasın ama böyle başarılı bir partiye... hiç de azımsanmayacak bir katkıda bulunmuş oldum.
No matter what they do or say, I mustn't let them stop me.
Ne yaptıkları ya da söyledikleri önemli değil, Beni durdurmalarına izin vermemeliyim.
I didn't think that siren was for me, Your Honor, because I was not breaking the law, no matter what he says!
Sirenin benim için olduğunu düşünmedim, Sayın Yargıç, çünkü ne derse desin, yasayı ihlal etmiyordum!
No matter what you say, I want that job.
Ne derseniz deyin, o işi istiyorum.
I don't know anything about miracles, but my mother, wise woman that she was, used to say, no matter what happened in life, there are always two possibilities.
Mucizelerden anlamam. Ama annem bilge bir kadındı ve derdi ki, hayatta ne olursa olsun, her zaman iki seçenek vardır.
No matter what others say, I forgive myself, too
Diğerleri ne derse desin, ben de kendimi affedebilirim.
No matter what you say, I can't help it.
Sürtük! Seni öldüreceğim!
No matter what you say, as long as you're seated in that chair, I will see your mental pictures reflected.
Ne söylediğinin bir önemi yok, tabi şu sandalyeye oturduğun sürece, yansıyan zihinsel düşüncelerini görebileceğim.
When I gave that 100 ryo for you, I was willing to give up everything for you, no matter what others would say of me.
O 100 ryoyu senin için verdiğimde... her şeyden senin için vazgeçmeye hazırdım... kimsenin dediğini umursamadan.
No matter what you say, I like silence.
Ne dersen de, sessizliği seviyorum.
No matter what I did, I always asked myself... "What would Wiktor say?"
Ne yaparsam yapayım, hep kendime sordum "Wiktor ne derdi?"
I reckon y'all set on it no matter what we say.
Zaten kararınızı vermişsiniz. Bizim ne dediğimizin önemi yok.
I just don't want you to forget how much we care, no matter what we say or do.
Seni ne kadar önemsediğimizi asla unutma, söz ve davranışımız bazen seni üzse bile.
I think what the old pea-picker was trying to say was no matter how much you're paying now, unless you're getting enough back in goods and services, you're gonna end up in debt.
Sanırım yaşlı bezelye toplayıcının söylemeye çalıştığı şey yeterince iyi hizmet almadıkça ne kadar ödediğinin önemi yok. Bu borçla öleceksin.
I mean, no matter what you say or what you do, you and me are gonna fight when that bell rings at 3 : 00.
Demek istediğim, ne söylediğin ya da yaptığın umrumda değil. Sen ve ben 3'te kavga edeceğiz.
No matter what you say to me now I have a feeling it will hurt. Kasuga...! ... I have a feeling it will hurt.
Şimdi bana ne söylersen söyle canımı acıtacağını hissediyorum.
No matter what you say, Ray I've at least earned the right to date your sister.
Ne dediğin önemli değil, Ray en azından kız kardeşinle çıkma hakkını kazandım.
I'll say it no matter what happens :
Ne olursa olsun söyleyeceğim :
Please don't look for me. No matter what you say you feel about me... I know one thing for sure.
Benim için ne hissedersen, hisset şundan eminim.
No matter what you say, I know you'd rather be an ace reporter... than a second-rate novelist.
Ne dersen de, eminim ki ikinci sınıf bir yazar olmaktansa birinci sınıf bir gazeteci olmayı tercih edersin.
You got to have good aim, and no matter what else you can say about me you can't say that I don't have good aim.
Çok iyi nişancı olmak zorundasın. Hakkımda ne söylenirse söylensin iyi nişan alamadığımı hiç kimse söyleyemez.
Now, no matter what you say, I swear to you, you are not going to get in trouble.
Şimdi, ne dersen de, yemin ederim sana kızmayacağım.
I will be the sole inherit of this entire thing, no matter what anyone has else to say.
Kimsenin itiraz etmesine meydan vermeden tüm imparatorluğunun tek varisi olacağım
No matter what they say I ´ ll be with you
# Kim ne derse desin #
No matter what they say he did, I believe he is a good man.
Hakkında ne derlerse desinler, ben iyi bir adam olduğuna inanıyorum.
Although, I'd say that no matter what.
Dinliyor musun?
- I'm sorry, Jen, but as attracted as I am to you. I don't believe in pre-marital sex and no matter what you say or do is not going to convince me that it's right.
- Üzgünüm, Jen, ama seni ne kadar çekici bulsam da evlilik öncesi sekse inanmam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]