English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No matter what it takes

No matter what it takes translate Turkish

142 parallel translation
I wanted Hiroshi to get well no matter what it takes.
Hiroshi iyileşecekse, bana ne olacağı umrumda değil diye düşündüm.
He's going to get someplace, no matter what it takes.
O bir yerlere gelecek, ne pahasına olursa olsun.
No matter what it takes, please save her!
Ne pahasına olursa olsun lütfen onu kurtar!
Today, I made a mistake but I'll kill you some day, no matter what it takes!
Bugün, bir hata yaptım ama seni birgün öldüreceğim, ne pahasına olursa olsun!
We'll have to bring in Nami Matsushima ourselves, no matter what it takes.
Nami Matsushima'yı neye mal olursa olsun, kendimiz derdest etmeliyiz.
Whoever you are I'll follow you to the ends of the Earth I will find you no matter what it takes and I will have my vengeance!
Her kim olursan ol seni dünyanın sonuna bile gitsen takip edip bulacağım ve ne pahasına olursa olsun öcümü alacağım.
No matter what it takes!
Ne pahasına olursa olsun!
I must join our army no matter what it takes.
Orduya katılıp, ne pahasına olursa olsun Japonları öldüreceğim!
I'm going to save Brice, no matter what it takes.
- Brice'ı kurtaracağım. Neye mal olursa olsun.
We can't let him go any farther, no matter what it takes!
Her ne pahasına olursa olsun, daha fazla ilerlemesine izin veremeyiz!
No matter what it takes.
Her ne pahasına olursa olsun.
I have to be the best there is, no matter what it takes.
Varolan en iyi olmalıyım. Neye mal olursa olsun.
Find who did this no matter what it takes!
Bunu kimin yaptığını bul, para önemli değil.
to find the Treasure of Atlantis, no matter what it takes or what the cost.
Atlantis'in hazinesini bulmak. Ne pahasina olursa olsun.
We'll find her no matter what it takes.
Ne olursa olsun onu bulacagiz.
Get her. No matter what it takes.
Yakalayın onu, mazaret istemiyorum.
- Clean up the mess, no matter what it takes.
- Yaptığını temizle, ne kadar zaman alırsa alsın.
You and I must remain strong, no matter what it takes. And unified.
Sen ve ben ne olursa olsun güçlü ve birlik olmalıyız.
You wanna win no matter what it takes.
Bedeli ne olursa olsun kazanmak istersin.
I'm gonna win her back No matter what it takes
Ne pahasına olursa olsun Onu kazanacağım
Get that fat-arse bulldyke no matter what it takes. Ready?
Şu koca götlü lezbiyeni durdurun.
Now, I'm not going to let that happen... no matter what it takes.
Bunu olmasına asla izin vermeyeceğim ne pahasına olursa olsun.
No matter what it takes, I'm coming home.
Ne olursa olsun, eve döneceğim.
I'm gonna save this tree, no matter what it takes. Okay.
Neye mal olursa olsun bu ağacı kurtaracağım.
He's got some secret. And I'm gonna find out what it is, no matter what it takes.
Sakladığı bir sırrı var ve ben de neye mal olursa olsun bu sırrı ortaya çıkaracağım.
Dad, no matter what it takes, I'm gonna find out who did this.
Baba, ne pahasına olursa olsun, bunu yapanı bulacağım.
No matter what it takes, I'm finishing this mission.
Ne olursa olsun bu görevi tamamlayacağım.
After nearly eight months in the Expanse... they're ready to do what they came to do... no matter what it takes, no matter what the cost.
Alandaki sekiz aydan sonra... yapmaya geldikleri şey için hazırlar... ne kadar zor olursa olsun, ne pahasına olursa olsun.
- They are. And to keep them safe, no matter what it takes.
Ve ne olursa olsun onları kurtarmamızı söyledin.
I will take seven samurai-sama back to the village, no matter what it takes.
Ne olursa olsun yedi tane samuray götüreceğim.
No matter what it takes?
Neye mal olursa olsun, ha?
No matter what it takes.
Neye mâl olursa olsun.
No matter what it takes...
Ne pahasına olursa olsun...
No matter what it takes for us to reach our destination for the team.
Hedefimize ulaşmamız için, bize neye malolursa olsun.
No matter what it takes, we have to retrieve the nuke.
Nasıl alınacağı fark etmez, nükleer başlığı geri getirmeliyiz.
Because I have to bust his ass, no matter what it takes.
Çünkü neye mâl olursa olsun onu tutuklamamız gerek.
Moe, I'm going to help you reopen your bar, no matter what it takes.
Moe, barını açman için ne gerekirse yapacağım.
You put the bad guys away no matter what it takes.
Sen kötü adamları bir kenara koydun, ne olursa olsun.
I am committed to going all the way no matter what it takes.
Sonuna kadar gitmeye kararlıyım. Neye mal olursa olsun.
I have to protect her, no matter what it takes.
Neye mal olursa olsun, onu korumalıydım.
I'm gonna get that hallway-defilng slut no matter what it takes!
Bu koridor tecavüzcüsü kaltağı ne pahasına olursa olsun yakalayacağım! Var mısın? !
I want to kill him no matter what it takes, but if I do, it'll be traced back to me...
Onu ne olursa olsun öldürmek istiyorum. Ama öldürürsem, beni yakalarlar.
I'll find Clare no matter what it takes!
Neye mal olursa olsun Clare'i bulacağım.
They all want results no matter what it takes.
Neye mâl olursa olsun, sonuç isterler.
Well, when I grow up, I'm going to live just like this, No matter what it takes.
Ben de büyüdüğüm zaman böyle yaşamak istiyorum neye malolursa olsun.
No matter what it takes.
Ne pahasına olursa olsun.
Reverence for life, no matter what form it takes.
Yaşama saygı duyulmalı, hangi tarzda olursa olsun.
The ability to do what it takes... to achieve one's goal no matter what the cost.
Her ne pahasına olursa olsun amacına ulaşabilme yeteneği.
I'm going to hunt him down no matter how long it takes, no matter what the cost.
Doktor. Etik yazılımlarını sildim. Artık daha fazla işbirliği yapacaktır.
I will take seven samurai-sama back to the village, no matter what it takes.
Aksine, devam edeceğiz.
Book that housewife guy, no matter what it takes.
- Yarın söylersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]