English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No matter what the cost

No matter what the cost translate Turkish

97 parallel translation
No matter what the cost.
Ne pahasına olursa olsun.
With all due respect... this is something I must do, no matter what the cost.
Saygısızlık etmek istemem ama düşümü gerçekleştirmek uğruna hayatımı vermeye razıyım.
- You little... - It will not happen to us... because we have to survive, no matter what the cost.
- Başımıza bunlar gelmeyecek... çünkü ne pahasına olursa olsun hayatta kalmalıyız.
A good official never implicates a superior, no matter what the cost.
İyi bir memur asla etki altında kalmaz, bedeli ne olursa olsun.
But what counts is to want something... no matter what the cost is.
Ama önemli olan, istediğin şeydir neye mal olduğu değildir.
I will reach the objectives assigned to me no matter what the cost.
Bana verilen görevleri, bedeli ne olursa olsun yerine getireceğim.
I must ask you to spare his life, no matter what the cost.
Hayatını bağışlamanızı rica ediyorum. Bedeli ne olursa olsun.
No matter what the cost.
Maliyeti hiç önemli değil.
You must preserve the peace no matter what the cost.
Barışı korumak zorundasın. Bedeli ne olursa olsun.
No matter what the cost?
Ne pahasına olursa olsun mu?
We have to survive no matter what the cost.
Her ne pahasına olursa olsun hayatta kalmalıyız.
Winn : Bareil wanted these negotiations to be completed no matter what the cost.
Bareil, ne pahasına olursa olsun bu görüşmelerin tamamlanmasını isterdi.
I'LL FIND A WAY, NO MATTER WHAT THE COST.
Bedeli ne olursa olsun bir yolunu bulacağım.
No matter what the cost. Say goodbye to the world you knew!
Uçuşan kum taneleri, çöllerinize gidin.
The ability to do what it takes... to achieve one's goal no matter what the cost.
Her ne pahasına olursa olsun amacına ulaşabilme yeteneği.
The kind of a man, Mr. Martin, who has the ability... to achieve his goals no matter what the cost.
O amaçlarına ulaşabilen bir adam. Her ne pahasına olursa olsun.
There are some thing in life which are better left undone... no matter what the cost.
Ama biliyorum ki, hayatta bazı şeyler yapılmasa daha iyidir. Her ne pahasına olursa olsun.
I'm going to hunt him down no matter how long it takes, no matter what the cost.
Doktor. Etik yazılımlarını sildim. Artık daha fazla işbirliği yapacaktır.
Someone who's looking to beat this rap the best he can no matter what the cost.
Bedeli ne olursa olsun yapabileceği en iyi şekilde bu suçu yenmeye çalışan birisi mi?
Nowhere near the back row... no matter what the cost.
Arka sıralarda olmayacak... fiyatı ne olursa olsun.
A man who will do anything for one more victory notch on his belt, no matter what the cost, before he fades away.
Öyle bir adam ki, emekli olmadan önce siciline bir zafer daha işleyebilmek için... bedeli ne olursa olsun... her şeyi yapar.
We have to get the Martian back no matter what the cost!
Marslıyı neye mal olursa olsun geri almalıyız!
We must protect this... no matter what the cost.
Ne olursa olsun bunu korumak zorundayız.
After nearly eight months in the Expanse... they're ready to do what they came to do... no matter what it takes, no matter what the cost.
Alandaki sekiz aydan sonra... yapmaya geldikleri şey için hazırlar... ne kadar zor olursa olsun, ne pahasına olursa olsun.
Look, sometimes you have to do the right thing, no matter what the cost.
Bazen, bedeli ne olursa olsun doğru şeyi yapmalı.
Want so badly to outperform everyone, before you know it, all they care about is winning, no matter what the cost.
Herkesi geçmeyi öyle çok isterler ki bedeli ne olursa olsun kazanmayı takıntı haline getirirler.
To keep humanity going, no matter what the cost, no matter... no matter who we leave behind.
İnsan ırkının devamını sağlayacağız bedeli ne olursa olsun, geride kimi bırakırsak bırakalım.
Everything he did, Every act he made, was all aimed at one goal finding the truth, no matter what the cost.
Yaptığı her şey yaptığı her hareket bir amaç içindi, ne olursa olsun gerçeği öğrenmek.
- And Merlin... the young Pendragon must live, no matter what the cost.
- Ve Merlin genç Pendragon ne pahasına olursa olsun, yaşamalı.
I want results no matter what the cost.
Bedeli ne kadar olursa olsun sonuç istiyorum.
By putting somebody inside CTU, someone whose loyalties aren't split, who won't hesitate to see the mission through no matter what the cost.
CTU'nun içine birini koyarak. Sadakatinden şüphe duymayacağımız ve neye mal olursa olsun, görevini yaparken tereddüt etmeyecek birini.
We care only about getting what we want, no matter what the cost, just like you.
Tıpkı sizin gibi bizler de bedeli ne olursa olsun istediğimizi elde etmeyi düşünürüz.
Someone who was determined to have this michael Garfield no matter what the cost.
Bedeli ne olursa olsun, Michael Garfield'i elde etmeye kararlıydı o.
I'd hope that I had the strength to do what my child needed, no matter what the cost to me.
Keşke ne pahasına olursa olsun çocuğumun ihtiyacı olanı yapacak gücüm olsaydı.
No matter what the cost to us.
Bize neye mal olursa olsun.
It's respectable to be addicted to profit, no matter what the cost.
Neye mal olursa olsun, kâra bağımlı olmak, saygıdeğerdir.
No matter what the risk. No matter what the cost of life.
Riskli olması ya da nelere mal olacağı önemli değildi.
You swore to support and defend this country, no matter what the cost.
Bedeli ne olursa olsun bu ülkeye destek olup onu korumaya ant içtin.
You're saying that even though this woman has explicitly stated the fact that she wants to have a child, no matter what the cost...
Diyorsun ki, bu kadın açık bir şekilde neye mal olursa olsun bebeği doğurmak istediğini ifade etmesine rağmen...
It's your duty to protect Camelot, no matter what the cost.
Neye mal olursa olsun, Camelot'u korumak senin görevin.
I had to protect my son, no matter what the cost.
Oğlumu korumalıydım. Bedeli ne olursa olsun.
All of you, no matter what the cost.
Hepinizi, ne pahasına olursa olsun.
From you, I have learned to strive for excellence no matter what the personal cost.
Sizden, mükemmeliyet için kişisel bedeli ne olursa olsun, çaba göstermeyi öğrendim.
No matter what the pain or the cost, I'll pay it.
Lütfen yardım et.
to find the Treasure of Atlantis, no matter what it takes or what the cost.
Atlantis'in hazinesini bulmak. Ne pahasina olursa olsun.
Tell me what you want done, I will make it happen, no matter the cost.
Ne istediğini söyle, ne pahasına olursa olsun yerine getiririm.
No matter what the cost. - Why?
- Neden?
I say again... we will not stop until we've accomplished our strategic objectives... no matter what the cost.
Aslında zamanı belirsiz. Belki de haftalar sürer. Artık en yakın arkadaşın, benim.
Carolyn Astor is used to getting what and who she wants, no matter the cost.
Carolyn Astor, bedeli ne olursa olsun istediği şeyi ya da kişiyi elde etmeye alışmış.
No matter what happens, I, Ayasaki Hayate, will protect Milady, even at the cost of my own life!
Onun yüzünü kara çıkartmamak için elimden geleni yapmalıyım.
It's a course that investigates what drives men to be free, no matter the cost.
İnsanları, neye mal olursa olsun özgürlüğüne kavuştuğunu anlattığım bir ders için araştırma yapıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]