English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No matter what you do

No matter what you do translate Turkish

750 parallel translation
It comes to you no matter what you do.
Ne yaparsan yap gelir seni bulur.
I congratulate you on your ruse, citizens but I beg of you, I implore you no matter what you do to me, spare Charles Darnay.
Bu tezgahınız için sizi kutlarım, yurttaşlar ama size yalvarırım, sizden rica ederim bana ne yaparsanız yapın, Charles Darnay'e kıymayın.
Now, the first group, no matter what you do for them, they'll never reform.
İlk grup, onlar için ne yaparsanız yapın ıslah edemezsiniz.
No matter what you do now, you're still part of everything that's happened.
Artık ne yaptığın önemli değil, Sen hala olup biten her şeyin bir parçasısın.
No matter what you do, I won't cry.
Ne yaparsan yap ağlamayacağım.
But if I would've removed this cotter pin, and uncoupled the shifting rod, very simple operation as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse.
Ama pimi çıkarsam, ve vites kolundan sökseydim, gördüğünüz üzere çok basit bir şekilde, vites koluyla ne yaparsanız yapın, ileri veya geri vites fark etmeksizin, mafsal olduğu gibi kalıyor.
No matter what you do, they've got it fixed so that it goes against you.
Ne yaparsak yapalım, her şeyi sana karşı işletiyorlar.
But no matter what you do to me, remember those horrible deaths were beyond my control.
Ama bana ne yaparsanız yapın o korkunç ölümlerin kontrolüm dışında olduğunu unutmayın.
But no matter what you do from now on you can never escape your new selves.
Ama bundan böyle ne yaparsanız yapın asla yeni benliklerinizden kaçamayacaksınız.
" Dobie, no matter what you do
" Dobie, ne olursa olsun...
I shall always love you... no matter what you do, no matter what happens.
Seni her zaman seveceğim... Ne yaparsan yap ; ne olursa olsun.
No matter what you do. "
Ne yaparsan yap. "
Chuji, no matter what you do, it's fate.
Chuji, ne yaparsan yap bir şey değişmeyecek, kader bu.
No matter what you do... at least one of the planes will get through to the target.
Her ne yaparsanız yapın... en az bir uçağımız hedefine ulaşacak.
No matter what you do I'll breeze out of a place and will be free as a bird.
# Ne yaparsan yap, bir şekilde sıvışacak # # Kuş gibi özgür olacağım #
Justice is gonna keep on blundering, no matter what you do.
Sen ne yaparsan yap adalet sekerek yoluna devam edecek.
That's something you can't pay for, no matter what you do or how hard you try.
Ne yapsan da, ne kadar denesen de bunun bedelini ödeyemezsin.
And, men, no matter what you do don't minimize your importance on the Bedford.
Ve ne yaparsanız yapın Bedford'daki öneminizi sakın küçümsemeyin.
No matter what you do... if you go to bed with boys, or girls
Kimle olduğu mühim değil... bir erkek ya da bir kızla yattığında..
" No matter what you do, go to bed with girls or boys, -'
"Kız ya da erkek, kiminle yattığının hiçbir önemi yok."
No matter what you do...
Ne yaparsan yap...
No matter what you do or how much you struggle your fate is already sealed.
Ne yaparsan yap veya ne kadar çaba gösterirsen göster kaderin çoktan belirlendi.
No matter what you do. Asking somebody for a bed, something to eat, anything else. They will die.
İkiniz gece konaklamak için herhangi birinden oda veya yiyecek isterseniz konuştuğunuz masumlar ölecekler.
No matter what you do, you can't change the fact that I believe in the life eternal, as promised to us by our lord, Jesus Christ.
Ne yaparsanız yapın, efendimiz Hazreti İsa tarafından bize vaadedilen ebedi hayata... inandığım gerçeğini değiştiremezsiniz.
You can't win these people over, no matter what you do.
Ne yaparsan yap, bu insanların fikrini değiştiremezsin.
I'll keep quiet... no matter what you do with me.
Ne olrsa olsun bu aramızda kalacak.
No matter what kind of scary things that you may do to me
Sen daha korkunç yapsan da gördüğümden daha beter olamaz.
But i want to warn you solemnly ir that mother would tell you you're fighting fa no matter what she and dawker do.
Ama seni uyarmak istiyorum. Annem sana o ve Dawker'ın yaptığı gibi savaşmanı söyleyecektir.
I'll try to get away, but you mustn't let me, no matter what I do or what I say.
Gitmeyi deneyeceğim, ama önlemelisin. Ne yaparsam yapayım, ne söylersem söyleyeyim.
You've a job to do, and part of it is to keep it secret no matter what happens.
Yapman gereken bir iş var, bir kısmı da ne olursa olsun sır tutmak.
We'll win, no matter what you guys do.
Biz kazanacağız, sizin gibilerin ne yapacağı umurumuzda değil.
No matter what happens to me, tricks won't do you any good!
Ne olursa olsun numaranın faydası yok.
Bowie, no matter what, do you want me with you?
Bowie, ne olursa olsun beni yanında istiyorsun değil mi?
No matter what you may say or do, whatever may happen to either of us... I shall go on loving you always.
sorun ne söylediğin yada yaptığın değil, birbirimize karşı neler yapabildiğimiz... seni daima seveceğim.
And he's mine, no matter what happens - do you understand?
Ve o benim, Ne olursa olsun – anladınız mı?
No matter. But tell me : What exactly do you want?
Tamam, o zaman bana... ne istediğini söyle.
No matter what happens to me, no matter where I am, if I ever get a chance to punish you further, I'll do it.
Bana ne olursa olsun, nerede olursam olayım seni cezalandırma şansını yakaladığımda bunu kullanacağım.
No matter what I do, you've still got a third of my action.
Ne yaparsam yapayım, kazancımın üçte biri senindir.
The real reason I came over here was to get you to come back to the show no matter what I had to do.
Buraya gelmemin esas nedeni seni gösteriye geri götürmekti, ne yapmam gerekirse, gereksin.
No matter what I do, you can't forget what I've done to your brother.
Herşeye rağmen abine yaptığım şeyi aklından çıkaramayacaksın.
No matter what you see, do not move.
Ne görürüsen gör, kımıldama.
I do understand your feelings, but no matter what incredible skill you have the fact is that a blind man is just a blind man.
Hislerini anlıyorum, ama inanılmaz yeteneklerinin bir önemi yok... gerçek şu ki ; kör bir adam, kör bir adamdı sadece.
And no matter what I do, I'll still love you.
Ve ne yaparsam yapayım, seni hep seveceğim.
You won't do It, no matter what?
Ne olursa olsun onu yapmayacaksın?
Can't pry her away from you no matter what I do.
Ne yaparsam yapayım onu senden koparamam.
And, if you do many times there's only one path left to you and you have to take that, no matter what it means to you
Ve eğer inanırsan çoğu zaman sana sadece tek seçenek kalır ve onu seçmek zorunda kalırsın, sana ne ifade ederse etsin
No matter what you hear in there, no matter how cruelly I beg you, no matter how terribly I may scream, do not open this door, or you will undo everything I've worked for.
Ne işitirseniz işitin, ne kadar yalvarırsam yalvarayım, ne kadar çığlıklar atarsam atayım bu kapıyı açmayacaksınız, yoksa yaptığım her şeyi mahvedersiniz.
Don't worry about us, no matter what happens to us, you must pass the rings to Mrs. Bai, can you do that?
Bizi merak etme, bize ne olursa olsun... bunu Bai hanıma götürmelisin, tamam mı? yapabilir misin?
I mean, I am the father, and if I am the father, no matter what the situation, you should at Ieast let me do that.
Babası benim, ve babası bensem eğer her ne olursa olsun bu kararı bana bırakmalıydın.
You must never speak in English or respond to it even around here, no matter what. If it's in English you do not understand. Even if it's the PM himself talking to you.
İngilizce konuşmamalı ve cevap vermemelisiniz hatta burada bile,... seninle kim konuşursa konuşsun, eğer İngilizceyse tek kelime anlamıyorsun, isterse seninle konuşan Başbakan olsun.
Whatever you do, try not to become emotional, no matter what he says.
Ne olursa olsun, o ne derse desin duygusallaşma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]