English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / None of your fucking business

None of your fucking business translate Turkish

124 parallel translation
- Ten percent and my other thing which is none of your fucking business.
- % 10 alırım. Onun dışındaki çıkarım seni ilgilendirmez.
Who I fuck... and who I don't fuck is none of your fucking business.
Kimi becerdiğim ve kimi becermediğim seni ilgilendirmez, anladın mı?
- None of your fucking business.
- İçindekiler seni ilgilendirmez.
None of your fucking business!
Seni ilgilendirmez!
It's none of your fucking business.
- Geri çekilin dedim size! - Yapma, baba! - Yapma!
- None of your fucking business.
- Seni ilgilendirmez.
- None of your fucking business.
- Seni hiç ilgilendirmez dostum.
Montana's none of your fucking business.
Montana senin s.ktiğiminin işini ilgilendirmez.
- None of your fucking business.
- Seni hiç ilgilendirmez.
- It's none of your fucking business.
- Bu seni ilgilendirmez.
- None of your fucking business. Why?
- Bu seni hiç ilgilendirmez lra.
None of your fucking business!
Sana ne ki bundan ha!
It's none of your fucking business!
Bu seni hiç ilgilendirmez!
If I say it's none of your business, it's none of your fucking business!
Ve seni ilgilendirmez diyorsam, ilgilendirmez. Anladın mı?
It's none of your fucking business.
- Seni ilgilendirmez.
None of your fucking business.
Seni ilgilendirmez.
It's none of your fucking business.
Seni hiç ilgilendirmez.
None of your fucking business, cowboy.
Seni hiç ilgilendirmez, kovboy.
It's none of your fucking business.
Seni ilgilendirmez lan.
What's in my pants is none of your fucking business.
Pantolonumun cebinde olanlar seni hiç ilgilendirmez!
- None of your fucking business, actually.
Aslında seni hiç ilgilendirmez amına koyayım.
It's none of your fucking business.
Bu seni alakadar etmez.
It's none of your fucking business.
- Bu seni ilgilendirmez.
That's none of your fucking business.
Seni ilgilendirmez.
And that's none of your fucking business, actually.
Ve bu seni ilgilendirmez.
NONE OF YOUR FUCKING BUSINESS.
Bu seni ilgilendirmez. Şimdi git buradan!
- It's none of your fucking business, pal.
- Seni ilgilendirmez ahbap.
That's none of your fucking business.
Bu seni ilgilendirmez ulan.
WELL, MY RULE HAS ALWAYS BEEN "IF I'M NOT SUCKING YOUR COCK, THEN IT'S NONE OF YOUR FUCKING BUSINESS."
Prensibim hep şu olmuştur. "Eğer emdiğim senin aletin değilse, o zaman bu seni ilgilendirmez."
- None of your fucking business.
Bu seni ilgilendirmez.
Should I tell you when I plan to take a shit tomorrow or would that be none of your fucking business?
Yarın ne zaman sıçmayı düşündüğümü de söylemeli miyim? Yoksa bu seni ilgilendirmez mi?
Or... maybe because it's none of your fucking business.
Ya da belki de seni ilgilendirmediği içindir.
None of your fucking business which side of the bed I wake up on.
Yatağın hangi tarafından kalktığım benim.. iş yerimdeyken seni hiç ilgilendirmez.
That information is classified. That means it's none of your fucking business!
Yani kısaca senin üzerine vazife değil.
And, although it's really none of your fucking business, my parents are dead!
Ve, her ne kadar bu seni ilgilendirmese de ailem öldü.
And second of all, it's none of your fucking business.
İkincisi, bu konu kesinlikle seni ilgilendirmez.
That's none of your fucking business, all right?
Bu seni hiç ilgilendirmez. Tamam mı?
It's none of your fucking business.
Bu hiç de seni ilgilendirmez.
- It's none of your fucking business.
- Seni ilgilendirmez.
It's none of your fucking business!
Bu seni kesinlikle ilgilendirmez!
And I don't know where you get off getting in the middle of something that's none of your fucking business.
Seni ilgilendirmeyen bir konuya bulaşmaya neden bu kadar meraklısın söyler misin?
Like I just said, it's none of your fucking business
Az önce dediğim gibi. Seni hiç ilgilendirmez.
It's none of your fucking business!
Seni ilgilendirmez!
It's none of your fucking business.
Seni ilgilendirmez ya.
It's none of your fucking business.
Seni ilgilendirmez dedim.
None of your fucking business.
Ne yapacağımız seni ilgilendirmez.
You know what, that's none of your fucking business.
Bak ne diyeceğim, bu seni hiç ilgilendirmez.
- That's none of your fucking business
- sana ne?
BUT UNLESS I'M FUCKING YOU, IT'S NONE OF YOUR BUSINESS.
Ama seni becermediğim sürece bu seni ilgilendirmez. Minik bir yanlış anlaşılma olmuş.
It's none of your business, you fucking Frankenstein!
Seni ilgilendirmez, pis yaratık.
'Cause it's none of your fucking business.
Bu seni ilgilendirmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]