English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nooks

Nooks translate Turkish

76 parallel translation
I was to know all the nooks and crannies of that great house... to love them or hate them, according to what happened there.
O muhteşem evin her köşesini biliyordum. Oralarda yaşadıklarıma göre ya seviyor ya da sevmiyordum.
All little nooks and crannies weird wind comes around.
Küçük kuytu köşelerden ve yarıklardan rüzgar girip çıkıyor.
Are hidden germs lurking in your nooks and crannies?
Gizli mikroplar kuytu yerlerinde... gezinip dolaşıyorlar mı?
Everyone has secret nooks and crannies.
Herkesin gizli bir köşe bucağı vardır.
I'm not real comfortable with narrow corridors... and small spaces, nooks and crannies.
Dar koridorlarla, küçük alanlarla köşe ve kuytu yerlerle gerçekten rahat değilim.
I got some civilization to spread like butter... on the English muffin that is these people... with all their little nooks and crannies.
Sıcak ekmeğin üzerine yayılan tereyağı gibi yayacağım.
I may not have my powers anymore, but I know plenty of cosmic nooks and crannies we can hide in.
Belki güçlerim olmayabilir, ama bizi gizleyecek birçok kozmik kuytu biliyorum.
You'll be picking them out of these nooks and crannies for a week
Bir hafta boyunca beyninin parçalarını o kutulardan toplarsın.
No smell. No nooks and crannies big enough to stash a head.
Koku yok, bir başı saklamak için kuytu bir yer de yok.
The nooks and crannies, the complex structure of the reef is something that appeals to a vast number of species.
Tüm ayrıntılar, resifin karmaşık yapısı, çok sayıda canlı türünü kendine çekiyor.
The house is very big and filled with nooks.
Bu ev çok büyük ve saklanacak yer çok.
I'll swab the nooks and crannies for semen, vaginal secretions and epithelials, but don't get your hopes up.
Bu aletlerin çatlak ve kıvrım yerlerine meni, vajinal kalıntı ve doku parçaları var mı diye bakacağım, ama fazla umutlanmazsan iyi olur.
- Check out the fresh nooks.
- Ben iyiyim. - Şu tazelere bak.
He's gone into all the nooks and crannies.
Göze batmayan yerleri bile halletmiş.
See what our swords turn up, hidden in little nooks and crannies.
Kılıçlarımızın ne gösterdigine bir bak, kıyıda kuytuda kalmış yerler.
They're too slow to catch fish in a straight chase so they seek prey that is hiding in the nooks and crannies of the coral.
Düz bir takipte balık yakalayamayacak kadar yavaştırlar bu yüzden mercanın çatlak ve oyukları içine saklanan avları ararlar.
As it grows dark, some families, unable to find shelter anywhere, stretch out to sleep in nooks and alcoves of buildings, or simply on the street, despite the cold.
Karanlık çöktüğünde sığınak bulamayan bazı aileler, kuytu yerlerde, bina oyuklarında veya soğuğa rağmen sokağın ortasında uyudular.
Have you seen the entire house, all the nooks and crannies?
Evin tamamını gördün mü? Kuytu köşeleri gezebildin mi?
The dream machine will search the nooks and crannies of Superjail, showing me the dreams of all the inmates, and when it finds the villain or villains planning my demise, I will destroy them!
Rüya makinesi, hapishanenin her köşesindeki bütün mahkumların rüyalarını gösterecek ve hain veya hainleri bulduğumuzda beni öldürmeyi planlayanları, Ve onları yok edeceğim!
It's kind of like'nooks and crannies.'
Kuytu, çukur gibi bir anlamı var.
'Nooks and crannies,'yes.
Kuytuluk, çukurluk evet.
'Nooks and crannies,'rather than'alcoves.'Yeah.
Kuytu, çukur, nişten daha uygun, evet.
Libraries should be full of dusty old books, and nooks, and corners, and places to hide away in.
Kütüphaneler tozlu kitaplarla dolu olmalı, kuytular, köşeler saklanacak yerler olmalı.
And let the butter melt into all the nooks and crannies before you put the jam on.
Tereyağı her yanına dağılmış ve erimiş olsun, reçeli eklemeden önce.
"Nooks and Crannies", "Upsy Daisies".
"Köşe Bucaklarını", "Gece Bahçesini".
And then the pencil rolls around and she bends again, and her undulating buttocks cause the short skirt to rise just shy of the nooks and crannies.
Sonra kalem yuvarlanıyor ve tekrar eğiliyor ve eteği yukarı kalktığı için poposu sallanıyor, ve gizli yerleri göründüğü için utanıyor.
Have an endless supply of little nooks and crannies
... sınırsız sayıda kuytu ve rahne yerler mevcuttur.
All the nooks and crannies in this bunker.. they're perfect for your secrets.
Bu sığınaktaki her köşe bucak,... senin pis sırların için yapılmış adeta.
Oh, Neal was genius at finding nooks and crannies where he'd hole up for days.
Neal, günlerce saklanacağı bir yer bulma konusunda bir uzmandı.
Dr. Copeland said that Neal Lowery had a knack for searching out nooks and crannies to hide out in.
Dr. Coperland'in söylediğine göre Neal Lowery saklanacak yarıklar ve ve kuytu yerler aramak konusunda yetenek kazanmış.
It's bound to be tucked away In one of richard's nooks and crannies.
Richard'ın gizleme yerlerinden birinde olmalı.
They occur in nooks and crannies in space and time.
Zaman ve mekanda kuytu yerlerde ve çatlaklarda oluşurlar.
Checked all the nooks and crannies, Like you asked, Dwight... no Greg.
Ne kadar kuytu, izbe varsa dediğin gibi baktım Dwight.
This place has a lot of old nooks and crannies.
Burada çok fazla kuytu yer ve çatlak var.
- What kinds of nooks and crannies?
- Ne tür kuytu köşeler?
Get it all down in your nooks and crannies.
Tüm derin ve kuytu yerlerine giriyor.
"We have seen in all the nooks and corners of the entire world."
Biz dünyanın her köşesinden çıkarız.
I don't wanna say he completes me,'cause you complete me, but he butters the nooks and crannies.
Beni tamamlıyor demek istemiyorum çünkü beni sen tamamlıyorsun. Ama o dalkavukluğu... çatlaklar ve dahası...
See if he nooks onto something.
Biz bir yolunu buluruz.
Energy crystals and rolfing nooks just as far as the third eye can see.
Enerji kristalleri ve çakra açma teknikleri... Üçüncü gözün görebileceği her şey.
At night many of these fish sleep, resting in safe nooks and crannies on the reef.
Geceleri pek çok balık uyur. Resifin güvenli köşelerinde gizlenip dinlenirler.
Maybe it's her nooks and crannies.
Belki de her köşe bucağını.
You know, English muffin, nooks and crannies for the butter.
Şey işte, İngiliz keki. Köşe bucak işte. Tereyağı için.
There are a lot of nooks and crannies that anybody can be in, and so you want to make sure that you check them out to make sure that there's nobody in there.
İnsanların sakalanabileceği bir çok kuytu köşe var. Bu nedenle temiz olduğundan şüphe duymamalısın. Kimse kalmamalı.
Right in all the nooks and crannies where the fishy smell hides.
Balık kokusunun sindiği tüm kuytu köşelere gir.
"The devil likes to hide " in all your private nooks and crannies,
Şeytan sizin özel kuytularınızda ve aralıklarınızda saklanıyor.
It turns out Filthy McNasty had some clues stuck in those nooks and crannies.
Çok Pis Bay İğrenç'in köşelerde ve kuytularda bazı ipuçları sakladığı ortaya çıktı.
There's bends, folds and nooks.
Büklümler, katlanmalar ve köşeler vardır.
- Mm. - So many nooks and crannies.
Ve çok fazla yarık var.
And these houses had all these nooks and crannies where they could hide it.
Bu evlerde de içkileri saklayabilecekleri pek çok zula vardı.
He loved New York with all its nooks and crannies.
New York'u çok severdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]