English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Normal

Normal translate Turkish

38,980 parallel translation
But he doesn't have a fever or a cough or anything like a normal sick person.
Ama ne ateşi var ne de öksürüğü, bildiğimiz hastalara benzemiyor.
That is not a normal sick person.
Bildiğimiz hastalardan değil.
She just needed to stretch her legs... totally normal.
Sadece bacaklarını açıyormuş. Tamamen normal.
Totally normal.
Tamamen normalmiş.
I bought all these normal ones.
Hepsini normallerden almıştım.
Because it should. And right now you're thinking it's never gonna get better and that this is your new normal.
Şu an hiçbir şeyin düzelmeyeceğini ve her şeyin artık bu şekilde olacağını düşünüyorsun.
An average person has between 150 to 400,000 platelets per microliter of blood.
Normal bir insanda bir mikrolitre kanda 150 ile 400 bin arasında platelet bulunur.
For you and the two dozen former patients who are leading normal, healthy lives because of this program.
Bu program sayesinde normal hayatlarına devam eden siz ve sizin gibi düzinelerce hasta için.
I mean, that's how a normal person would say yes.
Normal bir insan bu şekilde evet der.
BP's normal, heart rate's normal.
Nabız normal. Kalp atışları normal.
Working my way back to normal.
Normale dönmeye çalışıyorum.
Well, your son's breathing is normal, his blood pressure is good, and other than a slight concussion, he's fine.
Oğlunuzun nefes alışı normal, kan basıncı iyi hafif bir sarsıntı dışında durumu iyi.
It's a normal-sized pill.
O normal boyutta bir hap. Hadi.
We're back to our regular nightmare.
Normal kabuslarımıza geri dönebiliriz.
Kids run away from home.
Çocukların evden kaçması normal.
See, I said it normal that time.
Gördün mü, bu sefer normal söyledim.
Regan, do you think you'll ever be capable of having a normal life?
Regan, normal bir hayata sahip olabileceğini düşünüyor musun?
Burn our clothes, get some sleep, go to work like everything's normal.
Kıyafetleri yakacağız, uyuyacağız, her zamanki gibi işe gideceğiz.
That means it's normal for you to screw me over.
Beni fırlatıp atman normal demek.
We're not looking for a normal killer here.
Burada karşılaştığımız normal bir katil değil.
So what if normal people, what if citizens want to protect themselves and their families from the bad guys?
Peki ya normal insanlar da, sıradan vatandaşlarda kendilerini ve sevdiklerini kötülerden korumak istiyorsa?
This man was a private citizen on a business trip.
Bu adam iş seyahatine çıkmış normal bir vatandaştı.
Also, call me on this, not your regular phone.
Bundan ara, normal telefonundan değil.
It is perfectly normal to have cold feet, but this is a great day for all of us.
Son anda çekincelerin olması gayet normal ama bu hepimiz için şahane bir gün.
This place is off the beaten path.
Burası normal yolun dışında.
It's only natural she'd want to hire a profiler she's worked with before.
Birlikte çalıştığı bir profil uzmanını işe almak istemesi normal.
Is it common for anyone to leave the building during the Process?
Süreç sırasında birinin binadan çıkması normal mi?
And then he said, "If this isn't normal, then I've been doing it wrong for 20 years."
Ve sonra dedi ki, "Bu normal değilse o zaman bunu 20 yıldır yanlış yapıyorum."
Is this a normal occurrence?
Bu normal bir durum mu?
Of course not. "Normal"?
Tabii ki değil. "Normal" mi?
You could just say thank you, like a normal human being.
Normal bir insan gibi, teşekkür ederim diyebilirsin.
In my experience, it's not unusual for people like that to just fade away.
Öyle heriflerin ortalıktan kayboluşu normal bir şey.
So flustered that Paige chose a regular guy that he's trying to solve regular guy problems to prove he's regular, too, but he's flailing.
Paige'in normal birini seçmesine o kadar içerledi ki o da normal biri olduğunu kanıtlamak için normal insanların sorunlarını çözüyor... -... ama beceremiyor.
Does it seem cooler by the lake than normal?
Göl, normalden daha soğuk değil mi?
'Cause normal kid stuff is good for you.
Çünkü normal çocukların yaptığı şeyler sana faydalı.
She just wanted to have a normal holiday.
Tek isteği normal bir tatil geçirmekti.
I just need normal.
Normal bir şeyler yapmam lazım.
Looks pretty normal to me.
Bence son derece normal.
She will remember all this and everything will be normal in her CT scan.
Bunların hepsini hatırlar ve beyin taramasında her şey normal gözükecektir.
And the big green monster turns into a normal human who can walk down the street without people running and screaming.
Ve büyük yeşil canavar normal insana döner Sokakta çalışan insanların arasında korkutmadan yürüyebilir misin?
Halloween, the one night of the year when I can have a normal night on the town.
Cadılar Bayramı, Yılın diğer geceleri gibi basit bir gece olabilir.
Nothing unusual so far. Everything looks normal.
Garip bir şey yok, her şey yolunda.
You have not one implement in these drawers an honest man could call a kitchen utensil.
Normal bir adamın mutfak aleti diyebileceği hiçbir şey yok burada.
If they don't have the paper, they might be muffins.
Kağıt olmazsa normal kek olur.
Well, cam spent $ 100 on the psychic hotline But that's normal during the run-up to award's season.
Cam, medyum hattına 100 dolar ödemiş ama ödül töreni dönemine yaklaştığımız için çok normal.
Anyway, it's just more and more of your life Is happening away from me, and it's normal and good, But it's hard.
Hayatındaki gelişmeler gittikçe benim dışımda gerçekleşiyor ve bu normal ve güzel bir şey ama zor da.
Well, why don't you just take the picture wearing normal clothes?
Normal kıyafetlerle neden çekinmiyorsunuz?
Look, I already told you, I'm happy to take a picture wearing normal clothes, but I'm not gonna be the matriarch of some weirdo family.
Sizinle mutlu aile fotoğrafı çekineceğimi söylemiştim ama normal kıyafetler ile, anaerkin bir aile gibi saçma sapan değil.
You are wearing normal clothes!
Normal kıyafet giyiyorsun işte.
It could have been so normal.
Her şey çok normal olurdu.
It's okay to be scared.
Korkman gayet normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]