English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nosing

Nosing translate Turkish

210 parallel translation
But the way I figure it, you just don't want the police nosing around in any of your business.
Sanırım polisin senin işlerine burnunu sokmasını istemiyorsun. Değil mi?
Cruisers and destroyers have been nosing around for days.
Kruvazörler ve destroyerlar günlerdir oralarda dolaşıyor.
Well, I've got to go out to do my shopping and I don't know if Mrs. Kilgour would like any strangers nosing about.
Benim alışverişe gitmem gerekiyor, Bayan Kilgour yabancıların evini kolaçan etmesinden hoşlanır mı, bilemem.
I was just nosing around, following a hunch.
Ben sadece bir önsezim ile etrafta dolanıyordum.
We have to see if anyone is nosing around.
Etrafta bilgi toplamaya çalışan birileri var mı, dikkat etmeliyiz.
And I told you I want my money now or I'm nosing the cab back to town and you can wait for the bus.
Ben de hemen paramı istiyorum dedim. Yoksa arabayla şehre dönerim, siz de otobüsü beklersiniz.
nosing around a Southern guerrilla outfit dressed up like Redlegs.
Civarda Güneyli gerillalar Kırmızı Çizmeliler gibi giyinmişler.
- Enough with your brown-nosing.
- Kara burunlu yeter.
Black leopard nosing the kill.
Siyah leopar avın kokusunu almış.
You could get yourself killed that way.. Nosing all over the countryside.
Böyle kenardan gidersen kendini öldürtebilirsin.
Nosing around for rubies and emeralds, I guess.
Zümrüt ve yakut kokusu peşinde olmalı.
Come nosing around our place, will you?
Burası kokuyor, sen misin?
I've been up there nosing around.
Orada biraz iz süreyim dedim.
You keep nosing around till you do get a smell.
İz bulana kadar etrafı aramaya devam edin.
If I catch one of you nosing about, you'll have to deal with me.
İçinizden birinin işlere burnunu soktuğunu görürsem... benimle başınız belaya girer.
I absolutely refuse to have a quartet of strange psychologists nosing around my house.
Tuhaf bir psikolog dörtlüsünün... evimin içinde dolaşmalarını... kesinlikle reddediyorum.
It's that Congressman Raskob, who's been nosing around the bases.
Şu üslere burnunu sokup duran parlamento üyesi Raskob gelecek.
We got a young kid here, and some of the network boys have been nosing around about him.
Genç biri var ve kanallardan bazıları onu rahatsız ediyor.
All right, so I've been nosing around.
Tamam, biraz araştırdım.
If I even suspect you're nosing'around between now and plane time, I'll throw you in the can so fast, it'll make your nose bleed!
Çünkü, şimdi ve uçak zamanı arasında etrafı kolaçan ettiğinden şüphe bile etsem,... seni kodese o kadar hızlı atarım ki, burnun kanar!
His deputy is nosing around that other store.
Yardımcısı öteki dükkanı kolacan ediyor.
You're nosing your way right into the pot.
Aferin. Tencereye gidiyorsun.
Razor Hanzo. What are you nosing around for?
Razor Hanzo.
By nosing around, asking a lot of questions... and by fucking me.
Etrafı koklayarak ve soru sorarak... ve beni s * kerek.
And if I catch you spying and nosing around here... one more time, I'm going to put you in the mental hospital.
Ve bir daha seni röntgencilik yapıp, büyüklerin işine... burnunu sokarken yakalarsam, doğru akıl hastanesine gidersin.
Because they don't want us nosing around that's why.
Etrafı kolaçan etmemiz işlerine gelmiyor da ondan.
What are you nosing out there?
Orada ne kokusu var?
He was tired of livin'like the rest of them - nosing'around like a pig in a gutter.
Diğerleri gibi yaşamaktan bıkmıştı, bataklıktaki domuzlar gibi.
Details. Just speaking for myself, I don't want some total stranger nosing around in my private parts... Details!
Kendi adıma konuşayım... tamamen yabancı birinin burnunu... özel şeylerime sokmasını istemem... ayrıntılarıma!
And, Phil, there's liable to be some reporters nosing around.
Ayrıca, Phil, bazı gazeteciler bu işe burunlarını sokabilir.
Why are you nosing around?
Neden karıştırıyorsun?
You've been nosing around about her, Samuel, you got us curious.
Kızla ilgili çok fazla kurcalıyordun ortalığı, Samuel, merakımzı çektin.
Therefore, there's not much point in nosing around Bronx courthouses.
Öte yandan, yarın Bronx mahkemesini araştırmanın bir zararı olmaz.
But if you come along nosing around, you're gonna make the bad guys there more cautious.
Fakat etrafa laf yaymaya devam edersen, kötü çocukları daha fazla kızdırırsın.
Oh, knock it off. Brown-nosing the commies won't get you my girl.
- İftira atarak benim sevgilimi alamazsın.
He's been nosing around here for two days. It has to be Carlo.
İki gündür buralarda dolaşıyor.
Detective Bell, your cop friend, McNary's partner, was nosing around.
Detektif Bell, polis arkadaşınız McNary'nin ortağı, etrafta dolanıyordu.
I don't want anyone nosing around my bedroom.
Yatak odamı kimsenin kolaçan etmesini istemiyorum.
You like brown-nosing the army?
Bu gürültücü orduyu sevdin bakıyorum da?
I don't want you nosing through my things.
Eşyalarıma burnunu sokmanı istemiyorum.
He's probably just nosing through the trash there.
Herhalde çöptekileri çıkarmıştır.
Nosing over.
Nosing tamam.
- N-Nosing over.
Nosing tamam.
Brown-nosing HQ.
Karargaha yaltaklanmak.
A couple of guys from the tool and die plant came nosing around.
Metal kalıp işindeki birkaç adam projemin kokusunu almış.
Chiefs gonna have a cow when he sees you nosing around Mike.
Şef seni burada görünce çok kızacak Mike.
Imagine a postman nosing through other people's mail.
Düşünsene, postacının biri bütün mektupları kurcalıyor (! )
You're into everything... nosing about like a bulldozer with your big boobs.
Her şeyime burnunu sokuyorsun, koca memelerinle buldozer gibi üstüme üstüme geliyorsun.
There I was, holed up in this quarry when Batman came nosing around.
Maden ocaklarında yuvalanmıştım Batman gürltü çıkararak geliyordu.
The CIA can't go nosing around.
CIA bu işe karışamaz.
I told you before not to go nosing'round on'em.
Etrafı kurcalamamanı söylemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]