English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nostril

Nostril translate Turkish

156 parallel translation
Tickle the bull's nostril.
Bir boğanın burnunu gıdıklamamalısın.
Maybe a corrective in the nostril.
Kanatların düzeltilmesi gerekebilir.
Aim at his left nostril.
Sol burun deliğine nişan al.
His left nostril, not his necktie!
Sol burun deliği dedim, kravat değil.
My nostril's all plugged up, though.
Burun deliğim tıkandı.
With the nostril more open then.
Daha açık burun delikleri.
Double overhead nostril back-kick and into the, ah, Boston crayfish, no, it's a crawlfish, or is it a longestine, no, it's a longestine!
Yukarı çift burun deliği. Arkadan tekme ve Boston kereviti. Hayır, karides.
Where did this come from, out of your nostril?
Peki bu nereden geldi, burun deliğinden mi?
You're gonna burn a hole... You're gonna develop a third nostril.
Kendi kendine üçüncü bir burun deliği oluşturacaksın.
The girl who has yellow or red hair deep eyes, pale tongue longish face, hairy nostril and swollen lips
Kızın sarı veya kızıl saçları, koyu renk gözleri,.. ... soluk bir dili, uzunca yüzü, kıllı burun deliği ve şişkin dudakları varsa onun oğlu olamaz
IT WENT UP THE WRONG NOSTRIL.
Yanlış burun deliğime çektim. - Evet.
How about a little squirt in the nostril?
Burun deliğine biraz suya ne dersin?
Pierced nostril?
Burun deldirme?
I put four through the eyes and one through each nostril.
- Gözleri dört kere ve iki burun deliğini de birer kere vurdum. - İyi atış.
You have to close one nostril and sniff with the other one.
bir burun deliğini kapatıyorsun ve diğeri ile içine çekiyorsun.
A scar, a mole, a tattoo, webbed toes or a third nostril?
Bir yara, ben, taraklı ayaklar, üçüncü bir burun deliği?
You know, I think you and me can be closer than two breaths together coming out of one nostril.
İkimizin daha yakın olabileceğini düşünüyordum sonra bu iki saçma olay oldu ve ayrıldık.
Was there any nostril penetration?
Burun deliğine doğru bir giriş oldu mu?
But I was clearly on the outer edge of the nostril.
- Ama burun deliğinin dışındaydım.
We have an eye part of a nostril two teeth.
Bir göz göğsün bir kısmı iki diş.
And turn you around and open your cheeks, it's like a little pink quivering rabbit nostril.
Ve dönüp yanaklarını açtığında tıpkı küçük, pembe, titreyen bir tavşanın burun delikleri gibi.
God, this place is as cold as a greyhound's nostril.
Tanrım, burası tazının burun deliği kadar soğuk.
Five in each ear, one through the nipple of my left breast, two in my right nostril, one in my left eyebrow, one in my belly, one in my lip, one in my clit and I wear a stud in my tongue.
Her iki kulakta beşer tane, bir tane sol meme ucunda İki tane burnumda biri sol kaşımda biri göbeğimde, biri dudağımda, biri klitoriste. - Dilimde de çivi var.
Heard them talk about having their brains sucked out through their nostril?
Beyinlerinin, burunlarından emildiği konusunda konuştuklarını duymuştum.
This... big... honkin'booger, hangin'outta your left nostril.
Bu... büyük... sesi çıkaran, sizin sol burun deliğiniz.
Because of the big nostril thing?
Sakın burun deliği büyük olduğu için deme.
No one's asking you, "Mind if we push this pot roast through your nostril?"
Kimse sana, " Merhaba, bu rostoyu burun deliğinden çıkarsak sorun olur mu? demiyor.
It's not easy going through life with only one nostril.
Bir burun deliğiyle yaşamak kolay değil.
That's an electric nostril groomer.
O elektrikli bir burun kılı kesicisi.
Okay, using your left hand, close your left nostril... and breathe in through your right nostril to a count of seven.
Sonra iki burun deliğini de kapat ve 14'e kadar sayana dek nefesini tut. Sol burun deliğini aç ve yediye kadar sayana dek nefes ver.
Open the left nostril... and breathe out through a count of seven.
Sol burun deliğini açık tutarak, yediye kadar sayana dek nefes al.
- Here. Do one more in the other nostril.
Diğer burun deliğinden de bir tane çek.
Hold the unblocked nostril closed while I put this mask over your mouth.
Bu maskeyi size takarken tıkanmamış burun deliğinizi kapatın. Meraklanmayın, acımayacak.
You know, when she's sleeping she makes that nose whistle sound, and you want to ram her toothbrush up her nostril into her skull.
Biliyor musun, uyurken burnundan ıslık gibi bir ses çıkartıyor, ve içimden diş fırçasını alıp burnundan içeriye kafatasına kadar sokmak geliyor.
A guy with one nostril.
Tek burun deliği olan biri.
Sources tell us the body was found with a rolled-up $ 100 bill in one nostril calling card of the notorious Risolli crime family.
Kaynaklara göre cesedin burnunda kıvrık durumda bir 100'lük banknot bulundu. Acımasız Risolli ailesinin işareti.
I ride a Mercedes, you pick your nostril.
Sen burnunu karıştırıyorsun, ben Mercedes'e biniyorum.
I mean, there was some nostril work as well, but mostly eyes.
Burun delikleri de çalışıyordu. Ama çoğunlukla gözleri.
The one with the bad dentures, the liver spots and all that nostril hair.
Kötü takma dişleri, lekeleri ve burun kılları olan adam.
I think a fruit fly just went up my nostril.
Sanırım az önce bir meyve sineği burun deliğimden içeri girdi.
" Miss Demeanour had a new set... of long, shiny black fii ngernails... and she was picking an enormous, giant-sized purple booger... from her left nostril. 'Mm.
Bayan Adab-ı Muaşeret'in yeni bir set uzun, parlak siyah tırnağı vardı ve sol burun deliğinden, devasa boyutta mor bir sümük parçası çıkarıyordu.
( squeaking ) THIS IS THE LEFT NOSTRIL OF MY BROTHER REESE.
Bu kardeşim Reese'in sol burun deliği.
Nakao... your nostril hairs.
Nakao... Burun kılların.
AND WHAT ABOUT THAT GUY WITH THE STUD IN HIS NOSTRIL?
Peki burnunda çivi olan çocuk? Kangren başladı.
This is Clive's group and we recognise Clive... by the marking above his right nostril... and his very straight brow ridge... and very well kept hair... especially on top of his crest.
Bu Clive'nin grubu ve biz onu sağ burun deliğindeki işaretten tanıyoruz. Ayrıca kaş çizgisi çok düzgün... ve saçları iyi durumda özellikle tepe kısmında.
Flare your nostril up! You gotta open them up.
Burun deliklerini aç Onları iyice açmalısın.
I knew it. I can smell a cop with one nostril tied behind my back.
Bir polisin kokusunu nerede olsa alırım.
You've got a hair sticking out your nostril.
Burnundan kıl sarkıyor.
Close the right nostril... and hold for a count of 14.
İki burun deliğini de kapat.
Keeping the left nostril open... breathe in to a count of seven. Close both nostrils...
İnsan niye böyle bir şey yapmak istesin ki?
It's a nostril.
Patlıcan bir sebze değil, o bir burun deliği.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]