English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Notch

Notch translate Turkish

1,149 parallel translation
You might want to notch it back there a notch.
Hazırlansan iyi olur.
What a notch he ´ d make in her belt.
What a notch he ´ d make in her belt.
Marty sheen says it's top-notch.
Marty Sheen mükemmel bir yer olduğunu söyledi.
And perhaps even a notch or two wiser.
... ve belki bir derece veya iki.
I have many talents, a top-notch... private eye!
Birçok yeteneğim var, yüksek başarılı... bir özel dedektif!
A man who will do anything for one more victory notch on his belt, no matter what the cost, before he fades away.
Öyle bir adam ki, emekli olmadan önce siciline bir zafer daha işleyebilmek için... bedeli ne olursa olsun... her şeyi yapar.
Let ´ s take it up a notch, ladies.
Hadi biraz yükseltelim bayanlar.
It's just a narrow notch in the midrange.
Orta frekansta çok dar bir ses.
Turn the sirens down a notch, would you?
Bu sirenleri bir derece kısamaz mısın?
Let's kick it up one more notch.
Bir tutam daha ekleyelim.
Good, good energy. Let's take it down a notch, all right?
Hadi bir nebze azaltalım.
You know, meeting the family. That's taking it up another notch.
Aileyle tanıştırmak bir adım ileri gitmek anlamına gelir.
- I've made my peace with the fact... that everyone who calls here is a notch above brain dead.
Artık durumu kabullendim. Burayı arayan herkes beyin ölümü safhasına gelmiş kişiler.
Just a notch up from weeds.
Yabani otların bir üst seviyesidir.
It's just a notch below Rembrandt.
Mükemmel. Rembrandt'ın tabloları kadar güzel olmuş.
Take her down a notch.
Abartmasan diyorum.
- Another notch, dog.
- Öylesine oynaşıyorum dostum.
- Take it down a notch.
- Sesini alçalt.
We've already taken it down a notch without any harm.
Onu herhangi bir zarar görmeden kapatmış durumdayız.
You know what would bring it down a notch?
Buna ne iyi gider biliyor musun?
Let's turn it up a notch and have some fun.
Biraz geçiş yapıp eğlenelim.
You're gonna love these fetuses, Larry, they're top-notch.
Bu ceninlere bayılacaksın Larry. Hepsi son kalite.
I'll give you 10 per notch.
Sana çentik başına 10 veririm.
10 per notch.
Her çentik başına 10.
Per new notch.
Her yeni çentiğe.
Notch 45, you Irish bug bastard.
Çentik 45, seni piç irlanda böceği.
Why don't you turn it down a notch?
Başka bir frekanstan konuşsana.
Remember, I had a top notch job at Woodmen... and a family to support.
Unutma ki, Woodmen'da çok iyi bir işim ve bakmam gereken bir ailem vardı.
I can get an absolutely top-notch jock for not one cent.
Bir kuruş bile almayan üst düzey bir jokey buldum.
That wretched boy will be but a notch in me scabbard.
O adi çocuk planladığım gibi buraya gelecek.
You'll have to step it up a notch, shorty.
Kendini aşmalısın.
Press the back notch.
Şuraya basın.
Now, understand - the override precautions are top-notch, modified by yours truly.
Güvenlik önlemleri en üst düzeyde. Baban tarafından ayarlandı.
Take it down a notch.
Bu kadar yeter oğlum
What the hell is that? This is top-notch work.
Bu da neyin nesi?
This guy graduated from a top notch school and even owns an apartment.
Bu adam en kaliteli okuldan mezun olmuş ve kendisine ait bir dairesi var.
The trick is to line up each notch with contact points.
Önemli olan tekerleklerdeki çıkıntıları aynı sıraya getirmek.
Once each notch is lined up, a part of the combination will appear.
Her çıkıntı sıraya girince, şifrenin bir kısmı çıkacak.
Now, you know what, just for you guys I think it's time we cranked things up a notch. What do you say?
Biliyor musunuz sadece sizler için çocuklar biraz hareketli birşeyler söylemenin zamanı geldiğini düşünüyorum, ne dersiniz?
Hey, Passive-Aggressive Guy, you wanna take it down a notch or two?
Bay Pasif Agresif. Cidden, çocuğun üstüne bu kadar gitme.
He saw that she was messed up, and he preyed on her which makes him a notch below pond scum.
Berbat halde olduğunu gördü ve ondan faydalandı! Benim kitabımda bu, yumruklanmayı hak eden bir davranış.
Absolutely. Garvin was right. Your show was top-notch.
- Kesinlikle, Garvin haklı, süperdi.
Top-notch!
Süper!
Those are damn good scores, little lady, really. Amazing. Top-notch.
Bunlar çok iyi sonuçlar Çok yüksek sonuçlar.
- Top notch. - Arctic Flight.
Uçaklı bir adam Alaska'ya uçar.
Well maybe you could up your commitment a notch.
Belki de anlaşmayı bir üst seviyeye taşıyabilirsin.
- Oh, come on Dutchboy thinks he's a notch above us.
- Dutch oğlan kendini bizden bir gömlek üstün sanıyor.
No, but the weird-o-meter just kicked up another notch.
Hayır, ama bu iş daha da garipleşti.
Definitely kicked it up a notch.
- Kesinlikle artırmış, evet.
Sports star, war hero... f'irst-class, top-notch automobile repairman.
Ama şimdi araba tamir ediyor.
Top-notch.
- Muhteşem bir fikir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]