English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nother

Nother translate Turkish

161 parallel translation
The moment when Allison finds out that Gerard is deceiving her is a whole'nother low.
Allison, Gerard'ın onu aldattığını anladığı an... daha da kötü hissetti.
Anyhow, one kind government... much same like'nother.
Her nedense, bütün hükümetler... birbirinin aynı.
They'll just talk and hand hold him for a whole'nother year.
Onlar sadece konuşur ve elle tutulur bir şey olmaz.
A whole - whole nother kind of life.
Tamamen, tamamen yeni bir hayat.
I despaired of trying to make that woman understand that riding on a raid is one thing, while riding to stop a raid is a whole'nother kind of thing entirely.
Şu kadına soyguna gitmekle, bir soygunu durdurmaya gitmenin tamamen farklı şeyler olduğunu anlatmaya çalışmaktan yoruldum.
– But it's a whole'nother year!
– Yani bir yıl daha kalmam lazım.
Now, having a golden palomino in a corral is all well and good, but actually getting right up to her, well, that could be a whole'nother ball game.
Şimdi, altın bir tayı ağılda tutmak güzel birşeydir, ama ona ulaşabilmek, bu tamamen farklı bir olaydır.
A whole nother set of fresh possibilities.
Beraberinde yeni olasılıkları getiren.
Ah, yeah, well... that's a whole'nother ball o'wax.
Ya, öyle mi? İşte koca bir sorun yumağı.
Now I got to go buy a whole nother box so she won't bust me again.
Şimdi bir kutu daha almam lazım ki tekrar yakalanmayayım!
But, uh, just'cause that thought crossed my mind... there now exists at this very second... a whole'nother reality where I'm at the bus station... and you're probably giving someone else a ride, you know?
Ama, ah, sadece bu fikir aklıma geldi diye... otobüs durağında olduğum tamamen başka bir gerçeklik... şu saniyede varlığını sürdürüyor... ve muhtemelen sen başka birini arabayla götürüyorsundur, bilirsin.
Now, it's like a whole'nother ball game.
Bildiğimden tamamen başka bir şeymiş.
If it's not one thing, it's a damn'nother.
Biri değilse, öbürü.
So we borrowed a little bit of money from her parents... And, uh, bought a whole'nother district.
Ailesinden biraz borç aldık ve bir bölgemiz daha oldu.
Is there a nother language you all speak?
Yabancı bir dil mi konuşuyorsunuz da beni anlamıyorsunuz?
Never, never to be squandered - the miracle of a nother human being.
Hayat boşa harcanamaz. İnsanoğlu'nun mucizesi bu.
Hey, UncleJed, there's a whole'nother house up here.
Jed Amca, yukarıda başka bir ev daha var.
That's a whole'nother story.
Neyse bu başka bir hikâye.
We don't need no'nother man.
Başka birine ihtiyacımız yok.
Then I have to wait a whole'nother month.
Ondan sonra bütün bir ay beklemem gerekecek.
But this stuff, it, like, swings the doors of perception so wide open,..... you can see a whole nother world out there.
Ama bu şey,... sanki algılamanın kapılarını ardına kadar açıp,... dünyaya oradan bakmanı sağlıyor.
They think I'm chanting, they have a whole'nother thing coming.
Şarkı söylüyorlar. Benim de söyleyeceğimi sanıyorlarsa çok beklerler.
A whole'nother year, just you and me.
Düşünsene, koca bir yıl daha, beraber,... yalnızca sen ve ben. Bir yıl?
And this is due to a rare occurrence.. .. when the Earth, the Moon and the Sun lined up with one a nother.
Ve bu nadir bir durum... dünya, ay ve güneş bir hizaya gelecek.
Oh, as long as I'm a comfortable prisoner, that's a whole'nother deal.
Bu anlaşmayla, bir tutsak olarak rahat olabileceğim.
Then, of course, there's putty which is a whole'nother animal completely.
Bir de macun var ki o çok başka bir şey.
Whoa! There's a whole'nother row of these bad boys!
Bu bebeklerden bir sıra daha varmış!
By the way things look downstairs, you need to think about getting into a whole'nother game.
Aşağıdaki görüntüye bakılırsa, yepyeni bir oyuna katılmayı düşünmeye ihtiyacın var.
You know that's a whole'nother gig, man.
Bu bambaşka bir iş dostum, biliyorsun.
Catherine... she's got a whole nother set of horizontal marks on her neck, below the cord.
Catherine boynundaki kablonun altında tamamıyla değişik yatay izler var.
Now the Italians, they got a whole'nother way of thinking about life after death.
Şimdi bu İtalyanların ölümden sonra yaşamla ilgili düşünceleri tamamen başkadır.
It's one thing for you to call me out my name. It's a whole nother thing... for you to call me some other trick's name.
Beni araman başka bir şey, bana bir k * Itağın adanı söylemen başka.
You know, that's a whole'nother ball of wax when you want to talk about that conflict of interest.
Buna çıkar çatışması demek çok hafif kalırdı.
You know, that's a whole'nother ball of wax when you want to talk about that conflict of interest.
Buna çıkar çatışması. ... demek çok hafif kalırdı.
One gleet chasing a-fucking-nother!
Birbiri ardına taşlar.
Trust me, Turtle, this ain't your neighborhood body shop. It's a whole'nother scene.
Burası mahallenizdeki herhangi bir dükkan değil.
- But it's nother baby!
— Bu onun bebeği değil!
Oh, well, that's a whole nother can of worms right there.
Kurt varmış gibi asla yerinde durmaz o.
Now I don't have to move out or go to college or get a job for a whole'nother year!
Şimdi bir sene boyunca evden ayrılmam, üniversiteye gitmem, ya da işe girmem gerekmeyecek.
I got a whole'nother pocket over here.
Burada başka bir cebim daha var.
He's a fucking nother normal guy at work
- Canı cehenneme, o da sıradan biri işte.
We had to build a whole'nother set of new designs.
Yepyeni bir tasarım serisi yapmak zorundaydık.
Getting it approved, that's a whole'nother story.
- Ama onaylanmasi apayri bir hikaye.
- That'll cause a whole nother set of problems.
- Bu daha birçok sorunu beraberinde getirecektir.
Something or'nother.
Ya da başka bir şey.
'Nother great day.
Her zamanki gibi harika.
He'll be playing one thing, we'll be playing a-fucking-nother.
Biz bir şey çalıyoruz...
You need a whole'nother exercise for your thighs. Hi.
Merhaba.
but that's a whole'nother story.
Ama o başka bir olay.
It's a n a llegory on Dickens i n a nother world at a nother ti me.
- Beklerim.
if she is not here she canot be killed but you can be you donot have control over you powers yet the last time you tele-ported you ended up in the futyre in nother country if i am too scared to use my powers... then I don't deserve them
Düne gidip onun işe gelmesini engelleyeceğim. Burada olmazsa, öldürülemez de. Ama sen öldürülebilirsin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]