English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nothing out of the ordinary

Nothing out of the ordinary translate Turkish

237 parallel translation
Then he saw customers leave - nothing out of the ordinary.
Sonra da müşterilerin olağan bir şekilde dışarı çıktıklarını gördü.
Nothing out of the ordinary, mind you.
Tabii, olağan dışı bir durum yok.
There is nothing out of the ordinary
Sıra dışı bir şey yoktu
Nothing out of the ordinary.
Olağandışı bir şey değil.
On the surface, nothing out of the ordinary.
Yüzünde sıra dışı bir şey yok.
- Nothing out of the ordinary.
- Sıradışı hiçbirşey yoktu.
No sign of struggle, nothing out of the ordinary.
Mücadele izi yok, olağan dışında bir şey yok.
I've assured the officer that nothing out of the ordinary's happened here tonight.
Memur beyi, burada olağanüstü bir durum olmadığı konusunda ikna ettim.
Nothing out of the ordinary.
Her zamankinden farklı bir şey yok.
The world's most decrepit room service waiter remembers nothing out of the ordinary about the night. No surprise there.
Dünyanın en eli ayağı tutmaz oda servisi elemanı olay gecesiyle ilgili hiçbir şey hatırlamıyor.
No signs of life, nothing out of the ordinary.
Yaşam bulgusu yok, sıradışı hiçbir şey yok.
Nothing out of the ordinary.
Olağandışı bir şey yok.
Nothing out of the ordinary. It's all in my report.
Raporumda hemen hepsi var.
Happy Absolutely Nothing Out of the Ordinary Day, Peg.
Sıradan, harika günün kutlu olsun Peg.
Ship-wide diagnostics have revealed nothing out of the ordinary.
Gemi test sistemi sıradanlıktan başka birşey göstermiyor.
Security guard reported nothing out of the ordinary.
Güvenlik görevlisi ifadesinde olağandışı bir şey olmadığını söyledi.
Oh, nothing out of the ordinary.
Olağandışı bir şey yok.
What we have to do here is keep calm and do nothing out of the ordinary.
Yapmamız gereken şey, sakin olup, sıradışı birşey yapmamak.
It was just another village to conquer... Nothing out of the ordinary.
O sadece fethedilecek başka bir köydü... her zamankinden başka birşey değil.
Well, nothing out of the ordinary. They, uh...
Yani, sıradışı bir şey bulamadık.
Oh, well, nothing out of the ordinary.
Anormal bir durum yok.
Her deal is that there is absolutely nothing out of the ordinary about her.
Onun nedeni, onunla ilgili hiçbir şeyin sıra dışı olmaması.
This is just a small quiet mountain community, where nothing out of the ordinary ever really happens.... except for the occasional complete desctruction of the entire town.
Burası sıradan olayların dışında pek bir şey yaşanmayan küçük, sakin bir dağ kasabası. Tabii tüm kasabanın mahvedilmesi hariç.
Nothing out of the ordinary.
Olağandışı birşey yokmuş.
Nothing out of the ordinary, really, except that.
Biri dışında hepsi sıradan şeyler aslında.
Nothing out of the ordinary- - hydrogen, helium, space dust.
Sıra dışı hiçbir şey yok- - hidrojen, helyum, uzay tozu.
Nothing out of the ordinary here.
Olağan dışı hiç birşey yok
Nothing out of the ordinary.
- Hayır, sıra dışı bir şey yok.
At first glance, there's nothing out of the ordinary, but these men have skills, materials.
İlk bakışta, burada sıra dışı bir şey görünmüyor. Ama bu adamlar çok yetenekli. Malzemeleri var.
Nothing out of the ordinary.
Sıra dışı bir şey yok.
Nothing out of the ordinary.
Olağan dışı bir şey yok.
But other than that, nothing out of the ordinary.
Bunun dışında olağan dışı bir şey yoktu yani.
Typically, I read only until I am satisfied the writer has nothing out of the ordinary to offer.
Genellikle, yazarın özel bir şey sunmadığına kanaat getirene kadar okurum.
Back at HQ, that evening, Amyas and Angela had a God-allMighty row about someting, but nothing out of the ordinary.
Akşam geri döndüğümüzde, Amyas'la Angela yine bir nedenle kavga ettiler.
Nothing out of the ordinary. So far.
Şimdilik olağan dışı hiçbir şey yok.
Nothing out of the ordinary.
Garip bir şey değil.
Nothing out of the ordinary.
Hiçbir şey yok.
Aside from that, nothing out of the ordinary.
Bunun dışında olağan dışı birşey yok.
'Nothing out of the ordinary.
'Sıra dışı bir şey yok.
Nothing out of the ordinary, except he's missing.
Olağandışı hiç bir şey yok, kayıp olması dışında.
I hope nothing out of the ordinary.
Umarım sıradışı birşey yoktur.
They're out cutting wood and making biscuits and blazing a new trail out back - nothing out of the ordinary.
Odun kesiyor, bisküvi yapıyor, Ağaçlara yeni izler bırakıyorlar.
Well, nothing out of the ordinary.
Alışılmışın dışında bir şey yok.
I can find nothing at all out of the ordinary.
Olağandışı hiçbir şey yok.
Isn't it nice to have an absolutely nothing-out-of-the-ordinary kind of day?
Bugün sıradan, harika bir gün olması ne kadar güzel değil mi?
I just thought that the best way to end an absolutely nothing-out-of-the-ordinary kind of day was by doing absolutely nothing.
Bu harika sıradan günü bitirmenin en iyi yolunun hiçbir şey yapmamak olduğunu düşündüm sadece.
But nothing happened out of the ordinary?
Bir sorun yoktu, değil mi?
Nothing out of the ordinary.
Garip bir durum yok.
With all the talk about us knowing too much about them, I figured that if I pretended nothing was out of the ordinary, they might let me go.
Konuşmalarından anladığım kadarıyla onlar hakkında çok şey biliyormuşuz ve sanki her şey yolundaymış gibi davranırsam, belki bırakırlar diye düşündüm.
Nothing out of the ordinary.
Kargo neydi?
No, nothing out of the ordinary.
Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]