English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Notification

Notification translate Turkish

319 parallel translation
132 - T, notification has been made. Thirteen, come in.
132-T, tebligat yapılmıştı, içeri gel.
Yes, but you see, we haven't had any official notification of it yet.
Evet, ama gördüğünüz gibi, o konuda henüz herhangi bir resmi tebliğimiz yok.
"UPON DUE NOTIFICATION OF THE PARTY- -" WELL, I'LL JUST GIVE IT TO YOU THUMBNAIL.
"Sözleşmenin birinci bölümünün tarafı ikinci bölümünün tarafının önceden haber vermesi halinde..."
The tribunal will recess until further notification.
Mahkeme bir sonraki celseye kadar dinlenmeye geçiyor.
The tribunal will recess until further notification.
Mahkeme bir sonraki tebliğe kadar ara veriyor.
Notification ¹ 7379
İhbarname ¹ 7379
There was no advance notification.
Herhangi bir önbildiri yok.
A pupil brought me a written notification
Bir öğrenci bana yazılı bir tebligat getirdi.
I've received an official notification from the president, ratifying the recommendations made by this commission in light of the tape recordings delivered to us by Dr Hasslein.
Dr Hasslein'ın bize gönderdiği kasetlerin ışığında bu komisyon tarafından sunulan tavsiyelerin, başkan tarafından onaylandığını belirten resmî bir yazı aldım.
DEATH NOTIFICATION NEXT OF KIN :
ÖLÜM BİLDİRİMDEN SONRAKİ AKRABA :
You'll be held pending notification of the Department of State.
İçişleri Bakanlığı'ndan yazı bekleyeceğiz.
Where's the notification for this?
Hani yazılı emir?
"Pending receipt of written notification from the Air Ministry, no information should be given to the press."
"Hava Bakanlığı yazılı bildirisinin bekleyen ibranamesi." "Basına bilgi verilmemelidir."
The name of the patrolman has not been released... pending notification of next ofkin.
Devriye polisin ismi, yakınlarına haber verilene kadar açıklanmayacak.
Police are not releasing any names pending notification of next of kin.
Polis, test sonuçlarına kadar, isimler konusunda açıklama yapmayacağını söyledi.
Yes, of course. Well, we've received no notification of survivors.
Evet tabii, ama henüz sağ kalan olup olmadığına dair bir haber alamadık.
Honey, didn't you get the notification from the court?
Hayatım, mahkemeden ihbarnameyi hala almadın mı?
Notification?
İhbarname mi?
Pending notification of their families...
Ailelerinin...
The names ofthe eight victims are being withheld until notification ofnext ofkin.
Öldürülen sekiz kişinin isimleri ailelerine haber verilene kadar açıklanmamaktadır.
This is an emergency action notification.
Bu bir acil eylem uyarısıdır.
Details are pending, awaiting notification of next of kin.
Ayrıntılar, durum adamın yakınlarına bildirildikten sonra açıklanacak.
Unfortunately, all were killed in the subsequent crash of the plane... and their names are being withheld until notification of next of kin.
malesef, hepsi en son meydana gelen uçak kazasında öldüler. ve isimleri yakın akrabaları tarafından tebliğ edilene kadar açıklanmıycak.
And I just got notification that the second-chancers are gonna be ready to be picked up today, and I wanted you guys to be prepared for it.
Ve ikinci fırsatçılarla ilgili duyuru aldım Bugün toplamaya hazırlar, ve gençler bunun için hazır olmanızı istiyorum.
Notification No. 1 :
Tebligat No. 1 :
Will you be in later for me to bring round a notification of death for the coroner?
Daha sonra, polis için ölüm tebligatını doldurup bana verebilir misiniz.?
Take account of this sportive optimistic notification.
Bu sportif iyimser bildirimi dikkate alın.
When you get another "notification, perhaps"
Yeni bir tebligat geldiğinde.
I've received another notification
Bir tebligat daha aldım.
And the second notification which seems to be false...
Yani ikinci tebligatta yanlış görünüyor.
These are notification all right What's wrong?
Tebligat almışsınız, doğru.
"Why, this is the second notification" I got
Nereden mi? İki tane tebligat aldım.
Make international sjösignalen Following notification to other vessels that we are on the way.
Uluslararası denizcilik sinyali gönder ve ardından yollarında olduğumuz tekneleri uyaracak yayın yap.
I thought you were from a celebrity aids notification board.
Ünlülerin AIDS habercisisin zannettim.
Now, here is a notification of your field audit.
Bu, saha denetiminiz için bir ihbarname.
I'm the landlord's representative, and this is a notification of rent increase.
Ben mal sahibinin vekiliyim, kira artış mektubunu getirdim.
Thank you for your notification.
İlgine teşekkür ederim.
We shall drain their blood without their notification.
Onlara fark ettirmeden azar azar kanlarını çekeceğiz.
You'll get official notification when I make my decision.
Kararımı verdiğimde resmi mektup eline geçer.
My quibble is not with the lack of notification.
Haber verip vermemenden bahsetmiyordum.
Notification came.
Davetiye geldi.
Your notification went well.
Duyduğuma göre, aileyle görüşme pek iyi gitmemiş.
- Pending notification of the family.
- Henüz aileye haber verilmedi.
Is that why you didn't do a door-to-door notification when he moved into the neighborhood?
Bu yüzden mi o mahalleye taşınınca herkesi tek tek uyarmadınız?
Nothing to be concerned about, just notification that we're building a road.
Endişe edilecek bir şey yok. Sadece, bir yol yaptığımıza dair bir bildiri.
The victim, whose name is being withheld pending notification of next of kin, apparently strangled to death when she dropped out of a fourth story office window suspended on a length of cord.
İsmi henüz onaylanmamış olan kurban, görünüşe göre bir ofisin dördüncü katından sallanan bir kordona bağlanarak dışarıya sarkıtılarak ölesiye boğulmuş.
NOTIFICATION OF DIVORCE
BOŞANMA İLAMI
Form B. Notification of Romantic Entanglement.
Form B. Romantik gönül işleri hakkında.
Emergency notification, Daoud Tarzi, East Village.
Acil durumda bilgi verilecek kişi, Davut Tarzi. Doğu Village.
Their names are being withheld, pending notification of their next of kin.
Akrabalarına tebliğ ulaşana kadar, isimleri saklı tutulacak.
I received this notification
Adıma para geldiğine dair tebligat geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]