English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Notified

Notified translate Turkish

1,057 parallel translation
But the captain ought to be notified.
Fakat kaptan haberdar edilmeli.
After we have recovered the container and verified its contents, you will be notified on radio frequency 16.23 megacycles where the atomic bombs may be recovered.
Biz konteynırı bulduktan sonra ve içeriği doğrulandığında, 16.23 megacycles radyo frekansında atom bombalarının nerede bulunabileceği size bildirilecektir.
I haven't been notified.
Bana bildirilmedi.
We already notified the police.
Polise haber verdik.
His brother notified the others.
Kardeşi, diğerlerini ihbar etmişti.
UESPA headquarters notified of the mysterious loss of science-probe vessel Antares.
UESPA genel karargahına, Antares'in gizemli yok oluşu bildirildi.
- You asked to be notified when we were to make our course adjustments, sir.
Rota ayarlamaları yapılınca haber vermemizi istemiştiniz.
You've been notified.
Size bilgi verildi.
If it had been I would have been notified.
Olsaydı bana bildirilirdi.
Has the government been notified we're coming in?
Hükümet bizim planımız konusunda bilgilendirildi mi?
However, I've notified Matt that I'm on my way to Copenhagen.
Ancak Matt'e, Kopenhag'a doğru yola çıktığımı bildirdim.
It is hereby notified that the sentence is issued on this date, as during the agreement the following took leave and were absent...
Alınan bu kararlar uygulanmak için ileri bir tarihe atıldı. Bu süre içinde gerekli izinler sağlanarak...
You were notified of the repossession date through the mail.
İade tarihi konusunda posta yoluyla bilgilendirilmiştiniz.
I believe that Starfleet will have to be notified that our rendezvous with the starship Potemkin will not take place as scheduled.
Yıldız Filosu'na, Potemkin'le buluşmamızın program dâhilinde olmadığını bildirmeliyiz.
'... flight 45 from Pittsburgh are hereby notified'that the flight has been cancelled due to conditions in Pittsburgh.'
Pittsburgh'un hava koşullarından dolayı 45 sefer sayılı Pittsburgh uçağı iptal olmuştur, duyurulur.
Why wasn't the Army notified?
Kara Kuvvetleri neden bilgilendirilmedi?
I push a button and all five level control centers are notified the same time you are.
Bir butona basarım ve tüm beşinci kademe kontrol merkezlerinin sizinle aynı anda bundan haberi olur.
- L 10. MPs have been notified.
Mp'ler bilgilendirildi.
One L-10, M.P. S have been notified.
Bir L-10, MPs bilgilendirildi.
If new orders are received in view of the new situation which has developed, you'll be notified.
Eğer yeni koşullar doğrultusunda yeni emirler verilirse, size bilgi verilecek.
Your side was notified about this movement.
Bu nâkil hakkında size de haber verildi.
We'll be notified once he's found.
Bulduklarında bize haber verecekler.
But my mole would've notified me by now if she'd escaped.
Ancak eğer kız kaçmış olsaydı, köstebeğim şimdiye kadar bana haber verirdi.
- But you notified me!
- Ama bilgi verdiniz!
So I stayed in town, notified the police and the town doctor... to be on the alert for any high-fever symptoms or delirium.
Ben de kasabada kalıp, polis ve doktoru yüksek ateş ve delilik belirtilerine karşı dikkatli olmaları konusunda uyardım.
He must be arrested on sight, and my office notified at once.
Görüldüğü anda tutuklanacak ve beni bundan haberdar edeceksiniz.
Frank, I notified Commissioner Delaney about everything you told me.
Frank, Müdür Delaney'e bana anlattığın her şeyi bildirdim.
I notified the police.
Bizzat polise bildirmiştim.
I notified him, sir, but I suppose, considering the accident... it slipped his mind.
Ona ilettim, efendim, fakat sanırım, kaza nedeniyle aklından çıktı.
Haynes'wife has been notified.
Haynes'in karısına haber verildi.
A date will be set for the review board, and you will be notified.
Sunum için bir tarih belirlenecek ve sana bildirilecek.
And why was I not notified at once, Signor... Mr. Bianchi? - I was his nearest associate.
Beni uyarmanız gerekirdi, ben onun komşusuydum.
At the same time, Munch is to be notified that he has been made a Knight of the Royal Norwegian Order of St, Olav,
Aynı zamanda Munch'un Norveç Kraliyet Ailesi tarafından şövalye ilan edildiği bildirildi.
- Insurance company's notified?
- Sigorta şirketine haber verildi mi?
The plane has been notified.
Geç kaldı. Uçağa haber verildi.
" The French railways have just notified us of a bomb threat.
SNCF bir bomba ihbarı almış.
"Modern healthcare will be provided. Your names will be collected, " your families notified.
Tıbbi araç gereç sağlanacaktır, notlarınız kaydedilecektir ve aileleriniz uyarılacaktır.
I've notified Oberst Radl of your arrival.
- Geleceğinizi bildirdim.
- Have you notified the War Office?
Karargahın haberi var mı?
We have been notified by Robot Center that Mr. Mubutu...
Robot merkezinden Bay Mubutu'nun bilgi notları geliyor...
You'll be notified by the prefecture of police.
Polis sizi daha sonra bilgilendirecek.
The disappearances were notified on 5th January, on the 23rd April and on the 24th August.
Kaybolmalar 5 Ocak, 23 Nisan ve 24 Ağustos'ta bildirildi.
He notified me last night.
- Bana dün akşam bildirdi.
I wasn't notified.
Bu bana bildirilmedi.
Of course I've been notified.
Elbette haber verdim.
Animal control officers have been notified, of course.
Hayvan kontrol memurları ihbarları değerlendiriyor, elbette.
He was notified.
O haberdar edildi.
We've been notified that they rejected the sentence.
Bize hükmünün geri alındığını bildirdiler.
He notified your dad.
Babana söyledi.
And I'm sure you'll be happy to know... that I have notified your local draft boards... and told them that you are now all... eligible for military service.
Ayrıca gittiğiniz yerlerdeki askerlik şubelerine... artık, askere gitmeye hazır olduğunuzu bildirdiğimi... duymaktam mutlu olacağınıza da... eminim.
But they only notified us a month ago!
Ama bize daha bir ay önce haber verildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]