English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Nourishing

Nourishing translate Turkish

86 parallel translation
It is he who performs the female function of nourishing the embryos in his pouch.
Bir dişi fonksiyonu olan embriyoların büyütülmesi işini kendi kesesinde erkek denizatı gerçekleştirir.
I'm going to put you to bed and feed you nourishing broths and hot lemonade.
Sizi yatırıp şifalı çorbalar ve sıcak limonata içireceğim.
Good nourishing food.
Güzel bir yemek, Tober.
He needs nourishing food, with fats and vitamins.
Yağ ve vitamin içeren, sağlıklı gıdalara ihtiyaç duyuyor.
They're nourishing.
Canlandırır belki.
- It makes real nourishing soup.
- Güzel besleyici bir çorba olur.
You take this and get some food with it Some good nourishing food.
Al bunu ve kendine biraz yemek al. Besleyici yiyecekler al.
Very nourishing, sugar.
Şeker çok besleyicidir.
It's nourishing.
İçki besleyicidir.
You know it's less nourishing when it's stale?
Bayatlayınca, besleyici değeri azalır, bilmiyor musun?
a three percent solution is injected directly into a client's vein, bathing the red blood cells in nourishing oxygen, boosting the immune system and reversing the signs of aging. "
yüzde üçlük bir karışım doğrudan müşterinin kanına enjecte edilir, kandaki alyuvarları oksijenle besleyerek temizler, bağışıklık sistemini güçlendirir ve yaşlanma etkilerini terse çevirir. "
- Goat milk is very nourishing.
- Keçi sütü çok besleyicidir.
What could be more vital than to find and cultivate a nourishing new food that cost nothing to grow?
Büyümesi için hiç bir maliyet gerektirmeyen besleyici bir gıdayı bulmak ve yetiştirmekten daha hayati ne olabilirdi?
Meanwhile, he'll take treatment, he'll eat nourishing food, and you'll have the baby next year.
Yeterince beslensin, güçlensin. Seneye çocuk yapabilirsiniz.
Perfectly nourishing.
Pekâlâ da besleyici.
The vial contains a nourishing protein complex.
O şişe içerisinde besleyici protein karışımı var.
Food on a chain gang is scarce and not very nourishing.
Zincir mahkumiyetinde yemek nadirdi ve pek besleyici değildi.
It's very nourishing, señorita
Çok lezzetli, señorita.
There is a generation gap under any circumstances, but I think war, as in so many other aspects of life, tends to emphasise those sort of considerations, and very much so in creating and nourishing a generation gap.
Her şart altında bir kuşak farkı oluşuyor. Ancak bana göre savaş, hayatın birçok alanında olduğu gibi bu şartları vurgulama eğilimindedir. Ve kuşaklar arası farkı oluşturmada ve büyütmede oldukça etkendir.
The main eftect of the war against Japan in the Far East was the nourishing of the spirit of nationalism in Asia.
Uzakdoğu'da, Japonya'ya karşı yapılan savaşın asıl etkisi Asya'daki milliyetçilik ruhunu beslemesiydi.
And you ain't nourishing it.
Ve sen gururumu okşamıyorsun.
What you need is a nourishing meal
İhtiyacın olan ne? Besleyici bir yem mi?
The vial contains a nourishing protein complex.
Şişede, besleyici protein karışımı bulunmaktadır.
See, the skin is the most nourishing part.
Deri en besleyici kısımdır.
Very nourishing.
Çok besleyicidir.
I'll buy you some good, nourishing food. And I'll never leave you again. Never, ever again.
Sana biraz yemek satın alacağım, gerçek yemek ve seni bir daha asla yalnız bırakmayacağım ; asla.
We need nourishing food.
Besleyici gıdalar yememiz gerekiyor.
Sweet, nourishing gruel!
Güzel, besleyici un çorbası!
The food is tasty and nourishing.
Yemekler lezzetli ve besleyici.
- Your skin's very dry, needs nourishing.
Çok kuru bir deriniz var, beslenmesi gerekiyor.
But then we crave a meal more nourishing to chew
Ama sonra çiğnenmesi daha kolay bir yemek arzularız
It's nourishing.
Bu besleyici.
The pleasure is the marmalade mixed, sticky, nourishing.
Marmeladın lezzeti şekerli, yapış yapış, besleyici
I see contemporary art as a dirty plate heaped with worthless junk food and I want something more nourishing.
Modern sanatı işe yaramaz yiyeceklerle doldurulmuş kirli bir tabak olarak görüyorum. Ben ise daha besleyici bir şeyler istiyorum.
They're gathering bits of the same feast the richness that makes these waters so nourishing for all of life a huge abundance of plankton
Tümü de aynı ziyafetten pay almaya çalışıyorlar. Bu zenginlik, buradaki suları tüm yaşamlar için oldukça besleyici hale getiriyor. Devasa plankton bolluğu...
You spent nine months nourishing it- -
Dokuz ay boyunca onu karnında taşıdın, besledin...
I haven't been nourishing it.
Bu bebeği beslemiş olamam.
I'm dead. It's been nourishing me.
Ben ölüyüm, o beni besliyor.
It's a bit hard but very nourishing.
- Mimolette bu, serttir ama çok besleyicidir.
Thank you for protecting me and nourishing me.
Beni koruyup beslediğin için teşekkür ederim.
Some parts of the fish are more nourishing than others.
Balıkların bazı kısımları diğerlerinden daha besleyicidir.
I can find nothing nowadays more nourishing to the soul than the notion or anecdote that the poor, never having known happiness, are insensible to misfortune.
Bu günlerde, beni hiçbir şey o zavallı kadar üzmüyor.
Well, when you're talking about food. Kisses are nourishing in their own way but kisses are...
O zaman, yemek hakkında konuşuyorsun, bu rahatlatıcı.
Sadly the most nourishing fare the estate could still provide had not improved claire's condition much but she needed meat, and Timothy knew it and so henceforth they would have to do without the loyal old donkey on the treadmill
Ne yazık ki, çiftlikte bulunabilen en besleyici gıdalar bile Claire'in iyileşmesine pek fayda etmedi. Onun ihtiyacı olan etti ve Timothy bunun farkındaydı. Bundan böyle, ayak değirmeninin sadık, ihtiyar eşeği olmadan idare edeceklerdi artık.
I'm not nourishing the competition.
Rekabeti körüklemek istemiyorum.
Nourishing a woman. Honoring her. Caring for her.
Bir kadını beslemek onurlandırmak onunla ilgilenmek.
But the first dish on the menu is not vegetables, it's the shells of their own egg capsules, protein-rich and far too nourishing to be wasted.
Fakat menüdeki ilk yemek yeşillik değil, israf edilemeyecek derecede besleyici ve de protein zengini olan yumurta kapsüllerinin kabuklarıdır.
In the rest of Galapagos cold and fertile waters prevail nourishing fields of green algae richer here than anywhere else on the equator
Galapagos'un geri kalanında soğuk ve bereketli sular hüküm sürer ve beslediği deniz yosunları ekvatorun hiçbir yerinde bu kadar zengin değildir.
No, I think perceived austerity must be encouraged but I'm afraid the queen has a somewhat artistic temperament which needs nourishing.
Hayır, bence sert davranışlar desteklenmeli fakat maalesef kraliçe biraz sanatçı yaradılışa sahip. Ki bu da desteklenmeli.
It's nourishing and makes you sweat.
Hem besleyici hem de terletir.
This forest is so rich that nourishing food can be gathered very quickly.
Bu orman öyle bereketli ki besleyici gıdalar kolaylıkla bulunabiliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]