English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Novelists

Novelists translate Turkish

43 parallel translation
Even more backward than the novelists, since... they are unaware of the decomposition and exhaustion... of individual expression in our time, unaware that the arts of passivity are over and done.
Bunlar, romancılardan daha da geri kalmışlardır çünkü zamanımızdaki bireysel ifadenin bozuluşu ve tükenişinden, edilgenlik sanatlarının... artık sona vardığından bihaberdirler.
So the novelists call it.
- Yazarların kullandığı ismi bu.
That's the way novelists work.
Romancılar böyle çalışır.
Novelists do the same thing, right?
Yazarlar da aynısını yapmıyor mu zaten?
Artists, novelists, musicians, painters
Sanatçılar, yazarlar, müzisyenler, ressamlar.
And don't let yourself be influenced by those novelists that are always writing stories with an espionage theme.
Unutmadan, kendinizi sürekli casusluk üzerine hikâyeler yazan yazarlara pek kaptırmayın.
And novelists miss the mark.
Ve romancılar kaçırır meselenin özünü.
Why does Italy make lady novelists reach such summits of absurdity?
İtalya'da ne var ki, kadın yazarların böylesine saçmalık zirvelerine ulaşmalarına neden oluyor?
And novelists, to see what I could get away with.
Ve romancılardan da sınırlarımı öğrendim.
My dad liked it quite a lot, actually, although you could fill Yankee Stadium with the world's mediocre novelists.
Babamın çok hoşuna gitmişti. Ama dünyadaki vasat yazarlarla bir stadyum doldurabilirsiniz.
I'm like all novelists - on a search of the self.
Hayır. Ben de bütün romancılar gibiyim Kendinin içinde bir arayış.
If they had original thoughts, they'd be novelists.
Orijinal fikirleri olsa, romancı olurlardı.
Ah! "Introduction to the Modern Novel. A survey study of 20th-century novelists."
"Modern Romana Giriş. 20 YüzyıI romanınlarıyla ilgili ayrıntıIı bir inceleme."
I do what all good novelists do.
Tüm romancıların yaptıklarını yapıyorum.
It'd be nice not to have to write at Starbucks with other novelists.
Neden diğer yazarlar gibi Starbucks'ta yazmıyorum?
I'm doomed to spend the rest of my life in a bookstore watching a parade of semi-talented novelists sign copies of their latest, while I get them coffee.
Hayatımın geri kalanını bir kitapçıda geçireceğim. Bir sürü yeteneksiz romancı son kitaplarını imzalarken ben onlara kahve servisi yapmak zorunda kalacağım.
One of America's greatest novelists.
Amerika'nın en büyük romancılarından biri.
Hey, look, we're novelists.
Bakmak, Hey, romancılar vardır.
After that comes vodka, caviar, and suicidal novelists.
Ardından votka, havyar ve intihar eğilimli yazarlar gelir.
At school, I studied French novelists, English poets, mathematical formulae, physics and irregular verbs.
Okulda Fransız romancıları, İngiliz şairleri, matematik formülleri, fiziği ve kuralsız fiilleri öğrenme fırsatım oldu.
As a former finalist for the Akutagawa Literary Prize, in my opinion, these upstart novelists, Ishihara and Oe, are truly feeble
Akutagawa Edebiyat Ödülü'nün eski bir finalisti olarak bence şu yeni türeyen romancılar, Ishihara ve Oe büsbütün salak.
Great novelists, famous people from the movies, actors and directors, scientists... Politicians, of course, too.
Büyük romancılar, ünlü sinema yıIdızları, oyuncular ve yönetmenler, bilim insanları... ve tabii politikacılar.
We're not talking about novelists or comedians.
Burada yazarlardan ya da komedyenlerden söz etmiyoruz.
Many novelists and poets the eighteenth and nineteenth centuries as Byron, Keats, or Poe,
18. yy sonlarında ve 19. yy başlarında bir çok yazar ve şair,
Frank, the truth is all A - plus novelists do publicity.
Frank işin özü şu, birinci sınıf roman yazarlarının hepsi reklam yapar.
Not second-Rate novelists.
İkinci sınıf romancılar değil.
- Shh. ... and it's a real honor to be joined by one of the great novelists of our time - Nicholas Holden.
... ve zamanımızın en ünlü yazarlarından biri olan Nicholas Holden, bizi kırmayıp konuğumuz oldu.
You wouldn't happen to know of any other bad-boy novelists looking for a teaching gig, would you?
Başka tanıdığın eğitilmeye ihtiyacı olan kötü çocuk tipinde yazar yok, değil mi?
You wouldn't happen to know Of any other bad boy novelists Looking for a teaching gig, would you?
Öğretmenlik yapmak isteyen, kötü çocuk ruhlu bir yazar tanımıyorsun, değil mi?
Loved the Victorian social novelists. Put me to shame of my knowledge of Anthony Trollope.
Viktorya dönemi romancılarını severdi,... Anthony Trollope hakkındaki bilgisi benimkinden çok olduğu için utanırdım.
For God's sake, we're surrounded by novelists.
Tanrı aşkına, etrafımız romancılarla dolu.
Women of my age don't want impoverished, would-be novelists.
Yaşıtım kadınlar zengin olmayan olası-yazarları beğenmiyor.
Um, one of the - - The victorian novelists, I think.
Victoria dönemi yazarlarından birinindi.
Best left for boring Russian novelists and teenagers on acid.
- En iyisi bunları sıkıcı Rus yazarlara ve aşırı uyuşturucu kullanan gençlere bırakalım.
There's too much weight given to novelists, and you ignore poetry and playwrights.
Romancılara çok fazla ağırlık veriliyor Ve siz şairler ile oyun yazarlarını görmezden geliyorsunuz.
Well, he's probably one of the greatest novelists who ever lived.
Muhtemelen gelmiş geçmiş en önemli yazarlardan biri.
I was voted one of Scotland's foremost novelists under the age of thirty!
İskoçya'nın otuz yaş altı başlıca yazarlarından seçildim.
It's like drain-on blocker for novelists.
Yazarlar için adeta bir simsar.
While you talk to fellow novelists.
Oysa sen romancı arkadaşlarınla sohbet ediyorsun.
We are not all future novelists.
Hepimiz mustakbel yazar değiliz ya.
Oh, it's amazing how many novelists can see what the future holds before the technologies even exist.
Ah, romancıların geleceğin vaad ettiklerini daha o teknolojiler icat edilmeden öngörebilmiş olması çok etkileyici.
And does PEN stand for "Poets, Essayists, and Novelists," or, "Playwrights, Essayists, and Novelist"?
Bir de PEN'de "Şairler, denemeciler, romancılar" mı yoksa "Oyun yazarları, denemeciler, romancılar" mı temsil ediliyordu?
Dave was one of the greatest novelists of the last 50 years.
Dave son 50 yılın büyük yazarlarından biriydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]